Romans 6:15
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
5101 [e]Τί
Ti
WhatIPro-ANS
3767 [e]οὖν;
oun
then?Conj
264 [e]ἁμαρτήσωμεν
hamartēsōmen
Shall we sinV-ASA-1P
3754 [e]ὅτι
hoti
becauseConj
3756 [e]οὐκ
ouk
notAdv
1510 [e]ἐσμὲν
esmen
we areV-PIA-1P
5259 [e]ὑπὸ
hypo
underPrep
3551 [e]νόμον
nomon
law,N-AMS
235 [e]ἀλλὰ
alla
butConj
5259 [e]ὑπὸ
hypo
underPrep
5485 [e]χάριν;
charin
grace?N-AFS
3361 [e]μὴ
NeverAdv
1096 [e]γένοιτο.
genoito
may it be!V-AOM-3S





















Greek Texts
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:15 Greek NT: Nestle 1904
Τί οὖν; ἁμαρτήσωμεν ὅτι οὐκ ἐσμὲν ὑπὸ νόμον ἀλλὰ ὑπὸ χάριν; μὴ γένοιτο.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:15 Greek NT: Westcott and Hort 1881
Τί οὖν; ἁμαρτήσωμεν ὅτι οὐκ ἐσμὲν ὑπὸ νόμον ἀλλὰ ὑπὸ χάριν; μὴ γένοιτο·

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:15 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
Τί οὖν; ἁμαρτήσωμεν ὅτι οὐκ ἐσμὲν ὑπὸ νόμον ἀλλὰ ὑπὸ χάριν; μὴ γένοιτο·

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:15 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Tί οὖν; Ἁμαρτήσομεν, ὅτι οὐκ ἐσμὲν ὑπὸ νόμον, ἀλλ’ ὑπὸ χάριν; Μὴ γένοιτο.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:15 Greek NT: Greek Orthodox Church
Τί οὖν; ἁμαρτήσομεν ὅτι οὐκ ἐσμὲν ὑπὸ νόμον, ἀλλ’ ὑπὸ χάριν; μὴ γένοιτο.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:15 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
Τί οὖν; ἁμαρτήσωμεν ὅτι οὐκ ἐσμὲν ὑπὸ νόμον ἀλλὰ ὑπὸ χάριν; μὴ γένοιτο.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:15 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
Τί οὖν; ἁμαρτήσομεν, ὅτι οὐκ ἐσμὲν ὑπὸ νόμον, ἀλλ’ ὑπὸ χάριν; μὴ γένοιτο.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
Τί οὖν ἁμαρτήσομεν, ὅτι οὐκ ἐσμὲν ὑπὸ νόμον ἀλλ' ὑπὸ χάριν μὴ γένοιτο

Romans 6:15 Hebrew Bible
ועתה מה הנחטא יען איננו תחת יד התורה כי אם תחת יד החסד חלילה׃

Romans 6:15 Aramaic NT: Peshitta
ܡܢܐ ܗܟܝܠ ܢܚܛܐ ܕܠܐ ܗܘܝܢ ܬܚܝܬ ܢܡܘܤܐ ܐܠܐ ܬܚܝܬ ܛܝܒܘܬܐ ܚܤ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
What then? Shall we sin because we are not under law but under grace? May it never be!

King James Bible
What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid.

Holman Christian Standard Bible
What then? Should we sin because we are not under law but under grace? Absolutely not!
Treasury of Scripture Knowledge

What. See on

Romans 3:9 What then? are we better than they? No, in no wise: for we have before …

shall we.

Romans 6:1,2 What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound…

1 Corinthians 9:20,21 And to the Jews I became as a Jew, that I might gain the Jews; to …

2 Corinthians 7:1 Having therefore these promises, dearly beloved, let us cleanse ourselves …

Galatians 2:17,18 But if, while we seek to be justified by Christ, we ourselves also …

Ephesians 2:8-10 For by grace are you saved through faith; and that not of yourselves: …

Titus 2:11-14 For the grace of God that brings salvation has appeared to all men…

Jude 1:4 For there are certain men crept in unawares, who were before of old …

Links
Romans 6:15Romans 6:15 NIVRomans 6:15 NLTRomans 6:15 ESVRomans 6:15 NASBRomans 6:15 KJVRomans 6:15 Bible AppsRomans 6:15 Biblia ParalelaRomans 6:15 Chinese BibleRomans 6:15 French BibleRomans 6:15 German BibleBible Hub
Romans 6:14
Top of Page
Top of Page