Matthew 19:10
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
3004 [e]Λέγουσιν
legousin
SayV-PIA-3P
846 [e]αὐτῷ
autō
to HimPPro-DM3S
3588 [e]οἱ
hoi
theArt-NMP
3101 [e]μαθηταί
mathētai
disciplesN-NMP
846 [e][αὐτοῦ]
autou
of HimPPro-GM3S
1487 [e]Εἰ
Ei
IfConj
3779 [e]οὕτως
houtōs
thisAdv
1510 [e]ἐστὶν
estin
isV-PIA-3S
3588 [e]
theArt-NFS
156 [e]αἰτία
aitia
caseN-NFS
3588 [e]τοῦ
tou
of theArt-GMS
444 [e]ἀνθρώπου
anthrōpou
manN-GMS
3326 [e]μετὰ
meta
withPrep
3588 [e]τῆς
tēs
theArt-GFS
1135 [e]γυναικός,
gynaikos
wife,N-GFS
3756 [e]οὐ
ou
notAdv
4851 [e]συμφέρει
sympherei
it is betterV-PIA-3S
1060 [e]γαμῆσαι.
gamēsai
to marry.V-ANA





















Greek Texts
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:10 Greek NT: Nestle 1904
λέγουσιν αὐτῷ οἱ μαθηταί Εἰ οὕτως ἐστὶν ἡ αἰτία τοῦ ἀνθρώπου μετὰ τῆς γυναικός, οὐ συμφέρει γαμῆσαι.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:10 Greek NT: Westcott and Hort 1881
λέγουσιν αὐτῷ οἱ μαθηταί Εἰ οὕτως ἐστὶν ἡ αἰτία τοῦ ἀνθρώπου μετὰ τῆς γυναικός, οὐ συμφέρει γαμῆσαι.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:10 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
λέγουσιν αὐτῷ οἱ μαθηταί [αὐτοῦ] Εἰ οὕτως ἐστὶν ἡ αἰτία τοῦ ἀνθρώπου μετὰ τῆς γυναικός, οὐ συμφέρει γαμῆσαι.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:10 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Λέγουσιν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ, Εἰ οὕτως ἐστὶν ἡ αἰτία τοῦ ἀνθρώπου μετὰ τῆς γυναικός, οὐ συμφέρει γαμῆσαι.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:10 Greek NT: Greek Orthodox Church
λέγουσιν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ· Εἰ οὕτως ἐστὶν ἡ αἰτία τοῦ ἀνθρώπου μετὰ τῆς γυναικός, οὐ συμφέρει γαμῆσαι.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:10 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
λέγουσιν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ· εἰ οὕτως ἐστὶν ἡ αἰτία τοῦ ἀνθρώπου μετὰ τῆς γυναικός, οὐ συμφέρει γαμῆσαι.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:10 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
λέγουσιν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ, Εἰ οὕτως ἐστὶν ἡ αἰτία τοῦ ἀνθρώπου μετὰ τῆς γυναικός, οὐ συμφέρει γαμῆσαι.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
λέγουσιν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ, Εἰ οὕτως ἐστὶν ἡ αἰτία τοῦ ἀνθρώπου μετὰ τῆς γυναικός, οὐ συμφέρει γαμῆσαι

Matthew 19:10 Hebrew Bible
ויאמרו אליו התלמידים אם ככה הוא ענין איש ואשתו לא טוב לקחת אשה׃

Matthew 19:10 Aramaic NT: Peshitta
ܐܡܪܝܢ ܠܗ ܬܠܡܝܕܘܗܝ ܐܢ ܗܟܢܐ ܐܝܬ ܥܕܠܝܐ ܒܝܢܝ ܓܒܪܐ ܠܐܢܬܬܐ ܠܐ ܦܩܚ ܠܡܤܒ ܐܢܬܬܐ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
The disciples said to Him, "If the relationship of the man with his wife is like this, it is better not to marry."

King James Bible
His disciples say unto him, If the case of the man be so with his wife, it is not good to marry.

Holman Christian Standard Bible
His disciples said to Him, "If the relationship of a man with his wife is like this, it's better not to marry!"
Treasury of Scripture Knowledge

Genesis 2:18 And the LORD God said, It is not good that the man should be alone; …

Proverbs 5:15-19 Drink waters out of your own cistern, and running waters out of your own well…

Proverbs 18:22 Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of the LORD.

Proverbs 19:13,14 A foolish son is the calamity of his father: and the contentions …

Proverbs 21:9,19 It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling …

1 Corinthians 7:1,2,8,26-28 Now concerning the things whereof you wrote to me: It is good for …

1 Corinthians 7:32-35,39,40 But I would have you without carefulness. He that is unmarried cares …

1 Timothy 4:3 Forbidding to marry, and commanding to abstain from meats…

1 Timothy 5:11-15 But the younger widows refuse: for when they have begun to wax wanton …

Links
Matthew 19:10Matthew 19:10 NIVMatthew 19:10 NLTMatthew 19:10 ESVMatthew 19:10 NASBMatthew 19:10 KJVMatthew 19:10 Bible AppsMatthew 19:10 Biblia ParalelaMatthew 19:10 Chinese BibleMatthew 19:10 French BibleMatthew 19:10 German BibleBible Hub
Matthew 19:9
Top of Page
Top of Page