Luke 7:14
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
2532 [e]Καὶ
kai
AndConj
4334 [e]προσελθὼν
proselthōn
having come up,V-APA-NMS
680 [e]ἥψατο
hēpsato
He touchedV-AIM-3S
3588 [e]τῆς
tēs
theArt-GFS
4673 [e]σοροῦ,
sorou
bier;N-GFS
3588 [e]οἱ
hoi
thoseArt-NMP
1161 [e]δὲ
de
thenConj
941 [e]βαστάζοντες
bastazontes
bearing [it]V-PPA-NMP
2476 [e]ἔστησαν,
estēsan
stopped.V-AIA-3P
2532 [e]καὶ
kai
AndConj
3004 [e]εἶπεν
eipen
He said,V-AIA-3S
3495 [e]Νεανίσκε,
Neaniske
Young man,N-VMS
4771 [e]σοὶ
soi
to youPPro-D2S
3004 [e]λέγω,
legō
I say,V-PIA-1S
1453 [e]ἐγέρθητι.
egerthēti
Arise!V-AMP-2S









Greek Texts
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:14 Greek NT: Nestle 1904
καὶ προσελθὼν ἥψατο τῆς σοροῦ, οἱ δὲ βαστάζοντες ἔστησαν, καὶ εἶπεν Νεανίσκε, σοὶ λέγω, ἐγέρθητι.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:14 Greek NT: Westcott and Hort 1881
καὶ προσελθὼν ἥψατο τῆς σοροῦ, οἱ δὲ βαστάζοντες ἔστησαν, καὶ εἶπεν Νεανίσκε, σοὶ λέγω, ἐγέρθητι.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:14 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
καὶ προσελθὼν ἥψατο τῆς σοροῦ, οἱ δὲ βαστάζοντες ἔστησαν, καὶ εἶπεν Νεανίσκε, σοὶ λέγω, ἐγέρθητι.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:14 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ προσελθὼν ἥψατο τῆς σοροῦ· οἱ δὲ βαστάζοντες ἔστησαν. Καὶ εἴπεν, Νεανίσκε, σοὶ λέγω, ἐγέρθητι.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:14 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ προσελθὼν ἥψατο τῆς σοροῦ, οἱ δὲ βαστάζοντες ἔστησαν, καὶ εἶπε· Νεανίσκε, σοὶ λέγω, ἐγέρθητι.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:14 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
καὶ προσελθὼν ἥψατο τῆς σοροῦ, οἱ δὲ βαστάζοντες ἔστησαν, καὶ εἶπεν· νεανίσκε, σοὶ λέγω, ἐγέρθητι.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:14 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ προσελθὼν ἥψατο τῆς σοροῦ· οἱ δὲ βαστάζοντες ἔστησαν. καὶ εἶπε, Νεανίσκε, σοὶ λέγω, ἐγέρθητι.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ προσελθὼν ἥψατο τῆς σοροῦ οἱ δὲ βαστάζοντες ἔστησαν καὶ εἶπεν Νεανίσκε σοὶ λέγω ἐγέρθητι

Luke 7:14 Hebrew Bible
ויגש ויגע בארון והנשאים עמדו ויאמר עלם אמר אני אליך קומה׃

Luke 7:14 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܙܠ ܩܪܒ ܠܥܪܤܐ ܘܗܢܘܢ ܕܫܩܝܠܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ܩܡܘ ܘܐܡܪ ܥܠܝܡܐ ܠܟ ܐܡܪ ܐܢܐ ܩܘܡ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
And He came up and touched the coffin; and the bearers came to a halt. And He said, "Young man, I say to you, arise!"

King James Bible
And he came and touched the bier: and they that bare him stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise.

Holman Christian Standard Bible
Then He came up and touched the open coffin, and the pallbearers stopped. And He said, "Young man, I tell you, get up!"
Treasury of Scripture Knowledge

bier. or, coffin. Young.

Luke 8:54,55 And he put them all out, and took her by the hand, and called, saying, …

1 Kings 17:21 And he stretched himself on the child three times, and cried to the …

Job 14:12,14 So man lies down, and rises not: till the heavens be no more, they …

Psalm 33:9 For he spoke, and it was done; he commanded, and it stood fast.

Isaiah 26:19 Your dead men shall live, together with my dead body shall they arise. …

Ezekiel 37:3-10 And he said to me, Son of man, can these bones live? And I answered, …

John 5:21,25,28,29 For as the Father raises up the dead, and vivifies them; even so …

John 11:25,43,44 Jesus said to her, I am the resurrection, and the life: he that believes …

Acts 9:40,41 But Peter put them all forth, and kneeled down, and prayed; and turning …

Romans 4:17 (As it is written, I have made you a father of many nations,) before …

Ephesians 5:12 For it is a shame even to speak of those things which are done of …

Links
Luke 7:14Luke 7:14 NIVLuke 7:14 NLTLuke 7:14 ESVLuke 7:14 NASBLuke 7:14 KJVLuke 7:14 Bible AppsLuke 7:14 Biblia ParalelaLuke 7:14 Chinese BibleLuke 7:14 French BibleLuke 7:14 German BibleBible Hub
Luke 7:13
Top of Page
Top of Page