Luke 24:7
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
3004 [e]λέγων
legōn
saying,V-PPA-NMS
3588 [e]Τὸν
ton
TheArt-AMS
5207 [e]Υἱὸν
Huion
SonN-AMS
3588 [e]τοῦ
tou
- Art-GMS
444 [e]ἀνθρώπου
anthrōpou
of ManN-GMS
3754 [e]ὅτι
hoti
- Conj
1163 [e]δεῖ
dei
it behoovesV-PIA-3S
3860 [e]παραδοθῆναι
paradothēnai
to be deliveredV-ANP
1519 [e]εἰς
eis
intoPrep
5495 [e]χεῖρας
cheiras
handsN-AFP
444 [e]ἀνθρώπων
anthrōpōn
of menN-GMP
268 [e]ἁμαρτωλῶν
hamartōlōn
sinful,Adj-GMP
2532 [e]καὶ
kai
andConj
4717 [e]σταυρωθῆναι
staurōthēnai
to be crucified,V-ANP
2532 [e]καὶ
kai
andConj
3588 [e]τῇ
theArt-DFS
5154 [e]τρίτῃ
tritē
thirdAdj-DFS
2250 [e]ἡμέρᾳ
hēmera
dayN-DFS
450 [e]ἀναστῆναι.
anastēnai
to arise.V-ANA









Greek Texts
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:7 Greek NT: Nestle 1904
λέγων τὸν Υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ὅτι δεῖ παραδοθῆναι εἰς χεῖρας ἀνθρώπων ἁμαρτωλῶν καὶ σταυρωθῆναι καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἀναστῆναι.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:7 Greek NT: Westcott and Hort 1881
λέγων τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ὅτι δεῖ παραδοθῆναι εἰς χεῖρας ἀνθρώπων ἁμαρτωλῶν καὶ σταυρωθῆναι καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἀναστῆναι.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:7 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
λέγων τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ὅτι δεῖ παραδοθῆναι εἰς χεῖρας ἀνθρώπων ἁμαρτωλῶν καὶ σταυρωθῆναι καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἀναστῆναι.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:7 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
λέγων ὅτι δεῖ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου παραδοθῆναι εἰς χεῖρας ἀνθρώπων ἁμαρτωλῶν, καὶ σταυρωθῆναι, καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἀναστῆναι.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:7 Greek NT: Greek Orthodox Church
λέγων ὅτι δεῖ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου παραδοθῆναι εἰς χεῖρας ἀνθρώπων ἁμαρτωλῶν καὶ σταυρωθῆναι, καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἀναστῆναι.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:7 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
λέγων τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ὅτι δεῖ παραδοθῆναι εἰς χεῖρας ἀνθρώπων ἁμαρτωλῶν καὶ σταυρωθῆναι καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἀναστῆναι.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:7 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
λέγων, ὅτι δεῖ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου παραδοθῆναι εἰς χεῖρας ἀνθρώπων ἁμαρτωλῶν, καὶ σταυρωθῆναι, καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἀναστῆναι.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
λέγων ὅτι δεῖ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου παραδοθῆναι εἰς χεῖρας ἀνθρώπων ἁμαρτωλῶν καὶ σταυρωθῆναι καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἀναστῆναι

Luke 24:7 Hebrew Bible
כי צריך בן האדם להמסר לידי אנשים חטאים ולהצלב וביום השלישי קום יקום׃

Luke 24:7 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܡܪ ܗܘܐ ܕܥܬܝܕ ܗܘ ܒܪܗ ܕܐܢܫܐ ܕܢܫܬܠܡ ܒܐܝܕܝ ܐܢܫܐ ܚܛܝܐ ܘܢܨܛܠܒ ܘܠܬܠܬܐ ܝܘܡܝܢ ܢܩܘܡ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
saying that the Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again."

King James Bible
Saying, The Son of man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again.

Holman Christian Standard Bible
saying, The Son of Man must be betrayed into the hands of sinful men, be crucified, and rise on the third day?"
Treasury of Scripture Knowledge
Links
Luke 24:7Luke 24:7 NIVLuke 24:7 NLTLuke 24:7 ESVLuke 24:7 NASBLuke 24:7 KJVLuke 24:7 Bible AppsLuke 24:7 Biblia ParalelaLuke 24:7 Chinese BibleLuke 24:7 French BibleLuke 24:7 German BibleBible Hub
Luke 24:6
Top of Page
Top of Page