Luke 1:9
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
2596 [e]κατὰ
kata
according toPrep
3588 [e]τὸ
to
theArt-ANS
1485 [e]ἔθος
ethos
customN-ANS
3588 [e]τῆς
tēs
of theArt-GFS
2405 [e]ἱερατείας
hierateias
priesthood,N-GFS
2975 [e]ἔλαχε
elache
it fell to him by lotV-AIA-3S
3588 [e]τοῦ
tou
- Art-GNS
2370 [e]θυμιᾶσαι
thymiasai
to burn incense,V-ANA
1525 [e]εἰσελθὼν
eiselthōn
having enteredV-APA-NMS
1519 [e]εἰς
eis
intoPrep
3588 [e]τὸν
ton
theArt-AMS
3485 [e]ναὸν
naon
templeN-AMS
3588 [e]τοῦ
tou
of theArt-GMS
2962 [e]Κυρίου,
Kyriou
Lord.N-GMS









Greek Texts
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:9 Greek NT: Nestle 1904
κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἱερατείας ἔλαχε τοῦ θυμιᾶσαι εἰσελθὼν εἰς τὸν ναὸν τοῦ Κυρίου,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:9 Greek NT: Westcott and Hort 1881
κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἱερατίας ἔλαχε τοῦ θυμιᾶσαι εἰσελθὼν εἰς τὸν ναὸν τοῦ κυρίου,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:9 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἱερατίας / ἱερατείας ἔλαχε τοῦ θυμιᾶσαι εἰσελθὼν εἰς τὸν ναὸν τοῦ κυρίου,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:9 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἱερατείας, ἔλαχεν τοῦ θυμιᾶσαι εἰσελθὼν εἰς τὸν ναὸν τοῦ κυρίου.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἱερατείας ἔλαχε τοῦ θυμιᾶσαι εἰσελθὼν εἰς τὸν ναὸν τοῦ Κυρίου·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:9 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἱερατείας ἔλαχε τοῦ θυμιᾶσαι εἰσελθὼν εἰς τὸν ναὸν τοῦ κυρίου,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:9 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἱερατείας, ἔλαχε τοῦ θυμιᾶσαι εἰσελθὼν εἰς τὸν ναὸν τοῦ Κυρίου.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἱερατείας ἔλαχεν τοῦ θυμιᾶσαι εἰσελθὼν εἰς τὸν ναὸν τοῦ κυρίου

Luke 1:9 Hebrew Bible
וכמשפט עבודת הכהנים יצא גורלו להקטיר קטרת ויבא אל היכל יהוה׃

Luke 1:9 Aramaic NT: Peshitta
ܒܥܝܕܐ ܕܟܗܢܘܬܐ ܡܛܝܗܝ ܕܢܤܝܡ ܒܤܡܐ ܘܥܠ ܠܗܝܟܠܗ ܕܡܪܝܐ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
according to the custom of the priestly office, he was chosen by lot to enter the temple of the Lord and burn incense.

King James Bible
According to the custom of the priest's office, his lot was to burn incense when he went into the temple of the Lord.

Holman Christian Standard Bible
it happened that he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, to enter the sanctuary of the Lord and burn incense.
Treasury of Scripture Knowledge

his.

Exodus 30:7,8 And Aaron shall burn thereon sweet incense every morning: when he …

Exodus 37:25-29 And he made the incense altar of shittim wood: the length of it was …

Numbers 16:40 To be a memorial to the children of Israel, that no stranger, which …

1 Samuel 2:28 And did I choose him out of all the tribes of Israel to be my priest, …

1 Chronicles 6:49 But Aaron and his sons offered on the altar of the burnt offering, …

1 Chronicles 23:13 The sons of Amram; Aaron and Moses: and Aaron was separated, that …

2 Chronicles 26:16 But when he was strong, his heart was lifted up to his destruction: …

2 Chronicles 29:11 My sons, be not now negligent: for the LORD has chosen you to stand …

Hebrews 9:6 Now when these things were thus ordained, the priests went always …

Links
Luke 1:9Luke 1:9 NIVLuke 1:9 NLTLuke 1:9 ESVLuke 1:9 NASBLuke 1:9 KJVLuke 1:9 Bible AppsLuke 1:9 Biblia ParalelaLuke 1:9 Chinese BibleLuke 1:9 French BibleLuke 1:9 German BibleBible Hub
Luke 1:8
Top of Page
Top of Page