Modern Translations New International Version"What do you think? There was a man who had two sons. He went to the first and said, 'Son, go and work today in the vineyard.' New Living Translation “But what do you think about this? A man with two sons told the older boy, ‘Son, go out and work in the vineyard today.’ English Standard Version “What do you think? A man had two sons. And he went to the first and said, ‘Son, go and work in the vineyard today.’ Berean Study Bible But what do you think? There was a man who had two sons. He went to the first one and said, ‘Son, go and work today in the vineyard.’ New American Standard Bible “But what do you think? A man had two sons, and he came to the first and said, ‘Son, go work today in the vineyard.’ NASB 1995 "But what do you think? A man had two sons, and he came to the first and said, 'Son, go work today in the vineyard.' NASB 1977 “But what do you think? A man had two sons, and he came to the first and said, ‘Son, go work today in the vineyard.’ Amplified Bible “What do you think? There was a man who had two sons, and he came to the first and said, ‘Son, go and work in the vineyard today.’ Christian Standard Bible “What do you think? A man had two sons. He went to the first and said, ‘My son, go work in the vineyard today.’ Holman Christian Standard Bible "But what do you think? A man had two sons. He went to the first and said, My son, go, work in the vineyard today.' Contemporary English Version Jesus said: I will tell you a story about a man who had two sons. Then you can tell me what you think. The father went to the older son and said, "Go work in the vineyard today!" Good News Translation "Now, what do you think? There was once a man who had two sons. He went to the older one and said, 'Son, go and work in the vineyard today.' GOD'S WORD® Translation "What do you think about this? A man had two sons. He went to the first and said, 'Son, go to work in the vineyard today.' International Standard Version "But what do you think? A man had two sons. He went to the first and said, 'Son, go and work in the vineyard today.' NET Bible "What do you think? A man had two sons. He went to the first and said, 'Son, go and work in the vineyard today.' Classic Translations King James BibleBut what think ye? A certain man had two sons; and he came to the first, and said, Son, go work to day in my vineyard. New King James Version “But what do you think? A man had two sons, and he came to the first and said, ‘Son, go, work today in my vineyard.’ King James 2000 Bible But what think you? A certain man had two sons; and he came to the first, and said, Son, go work today in my vineyard. New Heart English Bible But what do you think? A man had two sons, and he came to the first, and said, 'Son, go work today in the vineyard.' World English Bible But what do you think? A man had two sons, and he came to the first, and said, 'Son, go work today in my vineyard.' American King James Version But what think you? A certain man had two sons; and he came to the first, and said, Son, go work to day in my vineyard. American Standard Version But what think ye? A man had two sons; and he came to the first, and said, Son, go work to-day in the vineyard. A Faithful Version But what do you think? A man had two sons, and he came to the first one and said, 'Son, go work in my vineyard today. ' Darby Bible Translation But what think ye? A man had two children, and coming to the first he said, Child, go to-day, work in [my] vineyard. English Revised Version But what think ye? A man had two sons; and he came to the first, and said, Son, go work today in the vineyard. Webster's Bible Translation But what think ye? A certain man had two sons; and he came to the first, and said, Son, go, work to-day in my vineyard. Early Modern Geneva Bible of 1587But what thinke ye? A certaine man had two sonnes, and came to the elder, and saide, Sonne, goe and worke to day in my vineyarde. Bishops' Bible of 1568 But what thynke you? A man had two sonnes, and came to the firste, and saide: sonne, go and worke to day in my vineyarde. Coverdale Bible of 1535 But what thinke ye? A certayne man had two sonnes, and came to the first, and sayde: Go thy waye my sonne, & worke to daye in my vynyarde. Tyndale Bible of 1526 What saye ye to this? A certayne man had two sonnes and came to ye elder and sayde: sonne go and worke to daye in my vineyarde. Literal Translations Literal Standard VersionAnd what do you think? A man had two children, and having come to the first, he said, Child, go, today be working in my vineyard. Berean Literal Bible But what do you think? A man had two sons, and having come to the first he said, 'Son, go work in the vineyard today.' Young's Literal Translation 'And what think ye? A man had two children, and having come to the first, he said, Child, go, to-day be working in my vineyard.' Smith's Literal Translation But what seems to you A man had two children; and having come to the first, he said, Child, retire today, work in my vineyard. Literal Emphasis Translation And what do you think? A man had two sons and having come to the first, he said, Child, go today, work in the vineyard. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut what think you? A certain man had two sons; and coming to the first, he said: Son, go work to day in my vineyard. Catholic Public Domain Version But how does it seem to you? A certain man had two sons. And approaching the first, he said: ‘Son, go out today to work in my vineyard.’ Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“But how does it seem to you? A certain man had two sons and he called the first and said to him, 'My son, go work today in the vineyard.'” Lamsa Bible What do you think? A man had two sons, and he came to the first one and said to him, My son, go and work today in the vineyard. NT Translations Anderson New TestamentBut what think you? A man had two sons; and he went to the first, and said, Son, go work today in my vineyard. Godbey New Testament Haweis New Testament But what think ye? A man had two sons; and coming to the first he said, Son, go work to-day in my vineyard. Mace New Testament But what do you think of this? a man had two sons, and coming to the first, he said, son, go, work to-day in my vineyard. Weymouth New Testament "But give me your judgement. There was a man who had two sons. He came to the elder of them, and said, "'My son, go and work in the vineyard to-day.' Worrell New Testament Worsley New Testament |