Modern Translations New International VersionDear friends, this is now my second letter to you. I have written both of them as reminders to stimulate you to wholesome thinking. New Living Translation This is my second letter to you, dear friends, and in both of them I have tried to stimulate your wholesome thinking and refresh your memory. English Standard Version This is now the second letter that I am writing to you, beloved. In both of them I am stirring up your sincere mind by way of reminder, Berean Study Bible Beloved, this is now my second letter to you. Both of them are reminders to stir you to wholesome thinking New American Standard Bible Beloved, this is now the second letter I am writing to you in which I am stirring up your sincere mind by way of a reminder, NASB 1995 This is now, beloved, the second letter I am writing to you in which I am stirring up your sincere mind by way of reminder, NASB 1977 This is now, beloved, the second letter I am writing to you in which I am stirring up your sincere mind by way of reminder, Amplified Bible Beloved, I am now writing you this second letter. In this [as in the first one], I am stirring up your untainted mind to remind you, Christian Standard Bible Dear friends, this is now the second letter I have written to you; in both letters, I want to stir up your sincere understanding by way of reminder, Holman Christian Standard Bible Dear friends, this is now the second letter I have written to you; in both letters, I want to develop a genuine understanding with a reminder, Contemporary English Version My dear friends, this is the second letter I have written to encourage you to do some honest thinking. I don't want you to forget Good News Translation My dear friends, this is now the second letter I have written you. In both letters I have tried to arouse pure thoughts in your minds by reminding you of these things. GOD'S WORD® Translation Dear friends, this is the second letter I'm writing to you. In both letters I'm trying to refresh your memory. International Standard Version Dear friends, this is now the second of two letters I am writing to you, in which I have been trying to stimulate your pure minds by reminding you NET Bible Dear friends, this is already the second letter I have written you, in which I am trying to stir up your pure mind by way of reminder: Classic Translations King James BibleThis second epistle, beloved, I now write unto you; in both which I stir up your pure minds by way of remembrance: New King James Version Beloved, I now write to you this second epistle (in both of which I stir up your pure minds by way of reminder), King James 2000 Bible This second epistle, beloved, I now write unto you; in both of which I stir up your pure minds by way of remembrance: New Heart English Bible This is now, beloved, the second letter that I have written to you; and in both of them I stir up your sincere mind by reminding you; World English Bible This is now, beloved, the second letter that I have written to you; and in both of them I stir up your sincere mind by reminding you; American King James Version This second letter, beloved, I now write to you; in both which I stir up your pure minds by way of remembrance: American Standard Version This is now, beloved, the second epistle that I write unto you; and in both of them I stir up your sincere mind by putting you in remembrance; A Faithful Version Now, beloved, I am writing this second epistle to you; in both, I am stirring up your pure minds by causing you to remember Darby Bible Translation This, a second letter, beloved, I already write to you, in [both] which I stir up, in the way of putting you in remembrance, your pure mind, English Revised Version This is now, beloved, the second epistle that I write unto you; and in both of them I stir up your sincere mind by putting you in remembrance; Webster's Bible Translation This second epistle, beloved, I now write to you; in both which I stir up your pure minds by way of remembrance: Early Modern Geneva Bible of 1587This seconde Epistle I nowe write vnto you, beloued, wherewith I stirre vp, and warne your pure mindes, Bishops' Bible of 1568 This is the seconde epistle that I now wryte vnto you, dearely beloued, wherwith I stirre vp & warne your pure myndes, Coverdale Bible of 1535 This is the seconde Epistle that I now wryte vnto you (ye dearly beloued) wherin I stere vp and warne youre pure mynde, that ye maye remembre Tyndale Bible of 1526 This is the seconde pistle that I now wryte vnto you beloved wherwith I stere vp and warne youre pure myndes to call to remembrauce Literal Translations Literal Standard VersionThis [is] now, beloved, a second letter I write to you, in both which I stir up your pure mind in reminding [you] Berean Literal Bible Beloved, this is now the second letter I am writing to you, in both of which I am stirring up your pure mind in putting you in remembrance Young's Literal Translation This, now, beloved, a second letter to you I write, in both which I stir up your pure mind in reminding you, Smith's Literal Translation Now this, dearly beloved, the second epistle I write to you; in which I awaken your pure mind by putting in remembrance: Literal Emphasis Translation This second letter, beloved, I already now am writing to you, in which I am stirring up your transparent mind in remembrance, Catholic Translations Douay-Rheims BibleBehold this second epistle I write to you, my dearly beloved, in which I stir up by way of admonition your sincere mind: Catholic Public Domain Version Consider, most beloved, this second epistle which I am writing to you, in which I stir up, by admonition, your sincere mind, Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishNow, beloved, this second epistle I write to you- these things by which I awaken your pure minds by memory, Lamsa Bible IT has been a long time since I have writ ten you, my beloved, but now I write you this second epistle; in both of them I have endeavored to stir up your pure minds by way of remembrance: NT Translations Anderson New TestamentThis second letter I now write to you, beloved; in both of these I arouse your pure mind to remembrance, Godbey New Testament I indeed, beloved, write unto you this second epistle; in which I stir up your pure mind by remembrance: Haweis New Testament THIS second epistle, beloved, I now write unto you; in both which I rouse up your sincere mind by awakening your recollection Mace New Testament This is the second letter I now write to you, my brethren, by which I would awaken your sincere attention, Weymouth New Testament This letter which I am now writing to you, dear friends, is my second letter. In both my letters I seek to revive in your honest minds the memory of certain things, Worrell New Testament This, a second letter, beloved, I now write to you, in both which I stir up your sincere mind by way of remembrance; Worsley New Testament This second epistle, my beloved, I now write unto you; in both which I stir up your sincere mind in remembrance, |