New Living Translation | New American Standard Bible 1995 |
1“When you enter the land the LORD your God is giving you as a special possession and you have conquered it and settled there, | 1"Then it shall be, when you enter the land which the LORD your God gives you as an inheritance, and you possess it and live in it, |
2put some of the first produce from each crop you harvest into a basket and bring it to the designated place of worship—the place the LORD your God chooses for his name to be honored. | 2that you shall take some of the first of all the produce of the ground which you bring in from your land that the LORD your God gives you, and you shall put it in a basket and go to the place where the LORD your God chooses to establish His name. |
3Go to the priest in charge at that time and say to him, ‘With this gift I acknowledge to the LORD your God that I have entered the land he swore to our ancestors he would give us.’ | 3"You shall go to the priest who is in office at that time and say to him, 'I declare this day to the LORD my God that I have entered the land which the LORD swore to our fathers to give us.' |
4The priest will then take the basket from your hand and set it before the altar of the LORD your God. | 4"Then the priest shall take the basket from your hand and set it down before the altar of the LORD your God. |
5“You must then say in the presence of the LORD your God, ‘My ancestor Jacob was a wandering Aramean who went to live as a foreigner in Egypt. His family arrived few in number, but in Egypt they became a large and mighty nation. | 5"You shall answer and say before the LORD your God, 'My father was a wandering Aramean, and he went down to Egypt and sojourned there, few in number; but there he became a great, mighty and populous nation. |
6When the Egyptians oppressed and humiliated us by making us their slaves, | 6'And the Egyptians treated us harshly and afflicted us, and imposed hard labor on us. |
7we cried out to the LORD, the God of our ancestors. He heard our cries and saw our hardship, toil, and oppression. | 7'Then we cried to the LORD, the God of our fathers, and the LORD heard our voice and saw our affliction and our toil and our oppression; |
8So the LORD brought us out of Egypt with a strong hand and powerful arm, with overwhelming terror, and with miraculous signs and wonders. | 8and the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand and an outstretched arm and with great terror and with signs and wonders; |
9He brought us to this place and gave us this land flowing with milk and honey! | 9and He has brought us to this place and has given us this land, a land flowing with milk and honey. |
10And now, O LORD, I have brought you the first portion of the harvest you have given me from the ground.’ Then place the produce before the LORD your God, and bow to the ground in worship before him. | 10'Now behold, I have brought the first of the produce of the ground which You, O LORD have given me.' And you shall set it down before the LORD your God, and worship before the LORD your God; |
11Afterward you may go and celebrate because of all the good things the LORD your God has given to you and your household. Remember to include the Levites and the foreigners living among you in the celebration. | 11and you and the Levite and the alien who is among you shall rejoice in all the good which the LORD your God has given you and your household. |
12“Every third year you must offer a special tithe of your crops. In this year of the special tithe you must give your tithes to the Levites, foreigners, orphans, and widows, so that they will have enough to eat in your towns. | 12"When you have finished paying all the tithe of your increase in the third year, the year of tithing, then you shall give it to the Levite, to the stranger, to the orphan and to the widow, that they may eat in your towns and be satisfied. |
13Then you must declare in the presence of the LORD your God, ‘I have taken the sacred gift from my house and have given it to the Levites, foreigners, orphans, and widows, just as you commanded me. I have not violated or forgotten any of your commands. | 13"You shall say before the LORD your God, 'I have removed the sacred portion from my house, and also have given it to the Levite and the alien, the orphan and the widow, according to all Your commandments which You have commanded me; I have not transgressed or forgotten any of Your commandments. |
14I have not eaten any of it while in mourning; I have not handled it while I was ceremonially unclean; and I have not offered any of it to the dead. I have obeyed the LORD my God and have done everything you commanded me. | 14'I have not eaten of it while mourning, nor have I removed any of it while I was unclean, nor offered any of it to the dead. I have listened to the voice of the LORD my God; I have done according to all that You have commanded me. |
15Now look down from your holy dwelling place in heaven and bless your people Israel and the land you swore to our ancestors to give us—a land flowing with milk and honey.’ A Call to Obey the LORD’s Commands | 15'Look down from Your holy habitation, from heaven, and bless Your people Israel, and the ground which You have given us, a land flowing with milk and honey, as You swore to our fathers.' |
16“Today the LORD your God has commanded you to obey all these decrees and regulations. So be careful to obey them wholeheartedly. | 16"This day the LORD your God commands you to do these statutes and ordinances. You shall therefore be careful to do them with all your heart and with all your soul. |
17You have declared today that the LORD is your God. And you have promised to walk in his ways, and to obey his decrees, commands, and regulations, and to do everything he tells you. | 17"You have today declared the LORD to be your God, and that you would walk in His ways and keep His statutes, His commandments and His ordinances, and listen to His voice. |
18The LORD has declared today that you are his people, his own special treasure, just as he promised, and that you must obey all his commands. | 18"The LORD has today declared you to be His people, a treasured possession, as He promised you, and that you should keep all His commandments; |
19And if you do, he will set you high above all the other nations he has made. Then you will receive praise, honor, and renown. You will be a nation that is holy to the LORD your God, just as he promised.” | 19and that He will set you high above all nations which He has made, for praise, fame, and honor; and that you shall be a consecrated people to the LORD your God, as He has spoken." |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|