New Living Translation | International Standard Version |
1Then all the tribes of Israel went to David at Hebron and told him, “We are your own flesh and blood. | 1After this, all of the tribes of Israel assembled with David at Hebron and declared, "Look, we're your own flesh and blood! |
2In the past, when Saul was our king, you were the one who really led the forces of Israel. And the LORD told you, ‘You will be the shepherd of my people Israel. You will be Israel’s leader.’” | 2Even back when Saul was our king, it was you who kept on leading Israel out to battle and bringing them back again. The LORD told you, 'You yourself will shepherd my people Israel and serve as Commander-in-Chief over Israel.'" |
3So there at Hebron, King David made a covenant before the LORD with all the elders of Israel. And they anointed him king of Israel. | 3So all the elders of Israel approached the king at Hebron, where King David entered into a covenant with them in the presence of the LORD. Then they anointed David to be king over Israel. |
4David was thirty years old when he began to reign, and he reigned forty years in all. | 4David began to reign when he was 30 years old, and he reigned 40 years. |
5He had reigned over Judah from Hebron for seven years and six months, and from Jerusalem he reigned over all Israel and Judah for thirty-three years. David Captures Jerusalem | 5He reigned over Judah for seven years and six months in Hebron, and he reigned over all of Israel including Judah for 33 years in Jerusalem. |
6David then led his men to Jerusalem to fight against the Jebusites, the original inhabitants of the land who were living there. The Jebusites taunted David, saying, “You’ll never get in here! Even the blind and lame could keep you out!” For the Jebusites thought they were safe. | 6Later, the king and his army marched on Jerusalem against the Jebusites, who were inhabiting the territory at that time and who had told David, "You're not coming in here! Even the blind and the lame could turn you away!" because they were thinking "David can't come here." |
7But David captured the fortress of Zion, which is now called the City of David. | 7Even so, David captured the stronghold of Zion, which is now known as the City of David. |
8On the day of the attack, David said to his troops, “I hate those ‘lame’ and ‘blind’ Jebusites. Whoever attacks them should strike by going into the city through the water tunnel. ” That is the origin of the saying, “The blind and the lame may not enter the house.” | 8At that time, David had said, "Whoever intends to attack the Jebusites will have to climb up the water shaft to attack the lame and blind, who hate David." Therefore they say, "The blind and lame are never to come into the house." |
9So David made the fortress his home, and he called it the City of David. He extended the city, starting at the supporting terraces and working inward. | 9David occupied the fortress, naming it the City of David. He built up the surroundings from the terrace ramparts inward. |
10And David became more and more powerful, because the LORD God of Heaven’s Armies was with him. | 10David became more and more esteemed because the LORD God of the Heavenly Armies was with him. |
11Then King Hiram of Tyre sent messengers to David, along with cedar timber and carpenters and stonemasons, and they built David a palace. | 11Later, King Hiram of Tyre sent a delegation to David, accompanied by cedar logs, carpenters, and stone masons. They built a palace for David. |
12And David realized that the LORD had confirmed him as king over Israel and had blessed his kingdom for the sake of his people Israel. | 12So David concluded that the LORD had established him as king over Israel and that he had exalted his kingdom in order to benefit his people Israel. |
13After moving from Hebron to Jerusalem, David married more concubines and wives, and they had more sons and daughters. | 13But after arriving in Jerusalem after leaving Hebron, David took more wives and mistresses, and more sons and daughters were born to David. |
14These are the names of David’s sons who were born in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon, | 14These are the names of those who were born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon, |
15Ibhar, Elishua, Nepheg, Japhia, | 15Ibhar, Elishua, Nepheg, Japhia, |
16Elishama, Eliada, and Eliphelet. David Conquers the Philistines | 16Elishama, Eliada, and Eliphelet. |
17When the Philistines heard that David had been anointed king of Israel, they mobilized all their forces to capture him. But David was told they were coming, so he went into the stronghold. | 17When the Philistines eventually learned that Israel had anointed David to be king over Israel, they marched out in search of him. But David heard about it and retreated to his stronghold. |
18The Philistines arrived and spread out across the valley of Rephaim. | 18Meanwhile, the Philistines arrived and encamped in the Rephaim Valley, |
19So David asked the LORD, “Should I go out to fight the Philistines? Will you hand them over to me?” The LORD replied to David, “Yes, go ahead. I will certainly hand them over to you.” | 19so David asked the LORD, "Am I to go attack the Philistines? Will you give me victory over them?" "Go get them," the LORD replied to David, "because I'm going to put the Philistines right into your hand!" |
20So David went to Baal-perazim and defeated the Philistines there. “The LORD did it!” David exclaimed. “He burst through my enemies like a raging flood!” So he named that place Baal-perazim (which means “the Lord who bursts through”). | 20So David went to Baal-perazim and defeated them there. He called the place Baal-perazim, because he said, "Like a bursting flood, the LORD has jumped out in front of me to fight my enemies." |
21The Philistines had abandoned their idols there, so David and his men confiscated them. | 21The Philistines abandoned their idols there, and David and his army carried them off. |
22But after a while the Philistines returned and again spread out across the valley of Rephaim. | 22Later, the Philistines once again marched out and encamped in the Rephaim Valley. |
23And again David asked the LORD what to do. “Do not attack them straight on,” the LORD replied. “Instead, circle around behind and attack them near the poplar trees. | 23When David asked the LORD about it, he said, "Don't attack them directly. Instead, go around to the rear and attack them opposite those balsam trees. |
24When you hear a sound like marching feet in the tops of the poplar trees, be on the alert! That will be the signal that the LORD is moving ahead of you to strike down the Philistine army.” | 24When you hear the sound of marching coming from the tops of the balsam trees, then be sure to act quickly, since the LORD will have gone out ahead of you to cut down the Philistine army." |
25So David did what the LORD commanded, and he struck down the Philistines all the way from Gibeon to Gezer. | 25So David did exactly what the LORD ordered him to do, and he struck down the Philistines from Geba to Gezer. |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|