New Living Translation | International Standard Version |
1Satan rose up against Israel and caused David to take a census of the people of Israel. | 1Then Satan attacked Israel by inciting David to enumerate a census of Israel. |
2So David said to Joab and the commanders of the army, “Take a census of all the people of Israel—from Beersheba in the south to Dan in the north—and bring me a report so I may know how many there are.” | 2David ordered Joab and the commanders of the army, "Go take a census of Israel from Beer-sheba to Dan, and bring me a report so I can be aware of the total number." |
3But Joab replied, “May the LORD increase the number of his people a hundred times over! But why, my lord the king, do you want to do this? Are they not all your servants? Why must you cause Israel to sin?” | 3But Joab replied, "May the LORD increase the population of his people a hundredfold! Your majesty, all of them are your majesty's servants, aren't they? So why should your majesty demand this? Why should he bring guilt to Israel?" |
4But the king insisted that they take the census, so Joab traveled throughout all Israel to count the people. Then he returned to Jerusalem | 4But the king's order overruled Joab, so Joab left, traveled throughout all of Israel, and then returned to Jerusalem |
5and reported the number of people to David. There were 1,100,000 warriors in all Israel who could handle a sword, and 470,000 in Judah. | 5to report the total population count to David. Throughout all of Israel there were 1,100,000 men trained for war. In Judah there were 470,000 men trained for war. |
6But Joab did not include the tribes of Levi and Benjamin in the census because he was so distressed at what the king had made him do. Judgment for David’s Sin | 6Levi and Benjamin were not included in the census, because what the king had commanded was unethical to Joab. |
7God was very displeased with the census, and he punished Israel for it. | 7God considered this behavior to be evil, so he attacked Israel. |
8Then David said to God, “I have sinned greatly by taking this census. Please forgive my guilt for doing this foolish thing.” | 8David responded to God, "I sinned greatly by behaving this way. But now I am asking you, please remove the guilt of your servant, since I have acted very foolishly." |
9Then the LORD spoke to Gad, David’s seer. This was the message: | 9So the LORD responded through Gad, David's seer. |
10“Go and say to David, ‘This is what the LORD says: I will give you three choices. Choose one of these punishments, and I will inflict it on you.’” | 10"Go and tell David, 'This is what the LORD says: "I'm holding three choices out for you: pick one of them for yourself, and I will do it to you."'" |
11So Gad came to David and said, “These are the choices the LORD has given you. | 11Gad went to David and told him, "This is what the LORD says: 'Make a choice for yourself: |
12You may choose three years of famine, three months of destruction by the sword of your enemies, or three days of severe plague as the angel of the LORD brings devastation throughout the land of Israel. Decide what answer I should give the LORD who sent me.” | 12Either three years of famine, or three months of reversals as you are swept away by your enemies while the sword of your enemies overtakes you, or three days with the sword of the LORD, consisting of pestilence infecting the land, with the angel of the LORD wreaking destruction from border to border throughout all of Israel.' Decide right now what I am to answer to the one who sent me." |
13“I’m in a desperate situation!” David replied to Gad. “But let me fall into the hands of the LORD, for his mercy is very great. Do not let me fall into human hands.” | 13So David replied to Gad, "This is a very bad choice for me to make! Let me now please fall into the hand of the LORD, because his mercy is very great, but may I never fall into human hands!" |
14So the LORD sent a plague upon Israel, and 70,000 people died as a result. | 14Then the LORD sent a pestilence to Israel, and 70,000 men died in Israel. |
15And God sent an angel to destroy Jerusalem. But just as the angel was preparing to destroy it, the LORD relented and said to the death angel, “Stop! That is enough!” At that moment the angel of the LORD was standing by the threshing floor of Araunah the Jebusite. | 15God also sent an angel to destroy Jerusalem, but as he was about to do so, the LORD looked and withdrew the calamity by saying to the destroying angel, "Enough! Stop what you're doing!" So the angel of the LORD remained standing near the threshing floor that belonged to Ornan the Jebusite. |
16David looked up and saw the angel of the LORD standing between heaven and earth with his sword drawn, reaching out over Jerusalem. So David and the leaders of Israel put on burlap to show their deep distress and fell face down on the ground. | 16David looked up and saw the angel of the LORD standing between earth and heaven, with a drawn sword in his hand stretched out over Jerusalem. Then David and the elders, clothed in sackcloth, fell on their faces. |
17And David said to God, “I am the one who called for the census! I am the one who has sinned and done wrong! But these people are as innocent as sheep—what have they done? O LORD my God, let your anger fall against me and my family, but do not destroy your people.” David Builds an Altar | 17David told God, "Wasn't I the one who ordered the census of the population? Wasn't it I who sinned and acted wickedly? Now as for these sheep, what have they done? LORD God, please let your hand be against me and my ancestral household, but don't let your people be ravaged by plague!" |
18Then the angel of the LORD told Gad to instruct David to go up and build an altar to the LORD on the threshing floor of Araunah the Jebusite. | 18The angel of the LORD told Gad to tell David that David was to go up and build an altar to the LORD on the threshing floor that belonged to Ornan the Jebusite. |
19So David went up to do what the LORD had commanded him through Gad. | 19So David went up, obeying Gad's directive that he had spoken in the name of the LORD. |
20Araunah, who was busy threshing wheat at the time, turned and saw the angel there. His four sons, who were with him, ran away and hid. | 20Ornan turned around and saw the angel. While his four sons with him ran away to hide, Ornan continued to thresh wheat. |
21When Araunah saw David approaching, he left his threshing floor and bowed before David with his face to the ground. | 21As David approached Ornan, Ornan looked around and observed David, left the threshing floor, and fell to the ground before David with his face on the ground. |
22David said to Araunah, “Let me buy this threshing floor from you at its full price. Then I will build an altar to the LORD there, so that he will stop the plague.” | 22David told Ornan, "Give me the threshing floor as a site to build an altar to the LORD on it. Give it to me at its full price, so the plague may be averted from the people." |
23“Take it, my lord the king, and use it as you wish,” Araunah said to David. “I will give the oxen for the burnt offerings, and the threshing boards for wood to build a fire on the altar, and the wheat for the grain offering. I will give it all to you.” | 23But Ornan replied to David, "Take it! Let your majesty the king do whatever seems like a good idea to him. Look here! I'm giving the oxen for burnt offerings, the threshing machinery for the wood, and the wheat for a grain offering. I'm giving all of it." |
24But King David replied to Araunah, “No, I insist on buying it for the full price. I will not take what is yours and give it to the LORD. I will not present burnt offerings that have cost me nothing!” | 24But King David told Ornan, "No. I will buy them for the full price because I will not offer to the LORD what is yours or offer burnt offerings that cost me nothing." |
25So David gave Araunah 600 pieces of gold in payment for the threshing floor. | 25So David paid Ornan 600 shekels weight worth in gold for the site, |
26David built an altar there to the LORD and sacrificed burnt offerings and peace offerings. And when David prayed, the LORD answered him by sending fire from heaven to burn up the offering on the altar. | 26built an altar to the LORD there, and presented burnt offerings and peace offerings. He called out to the LORD, and he answered him from heaven with fire on the altar of burnt offerings. |
27Then the LORD spoke to the angel, who put the sword back into its sheath. | 27After this, the LORD spoke to the angel, who then sheathed his sword. |
28When David saw that the LORD had answered his prayer, he offered sacrifices there at Araunah’s threshing floor. | 28From that time on, after David had observed that the LORD had answered him at the threshing floor of Ornan the Jebusite, he made his sacrifices there. |
29At that time the Tabernacle of the LORD and the altar of burnt offering that Moses had made in the wilderness were located at the place of worship in Gibeon. | 29Meanwhile, the tent of the LORD that Moses had crafted in the desert, along with the altar of burnt offerings, were being stored at the high place in Gibeon at that time, |
30But David was not able to go there to inquire of God, because he was terrified by the drawn sword of the angel of the LORD. | 30but David was not going before it to inquire of God, because he was afraid of the sword carried by the angel of the LORD. |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|