New King James Version | International Standard Version |
1Then the Spirit lifted me up and brought me to the East Gate of the LORD’s house, which faces eastward; and there at the door of the gate were twenty-five men, among whom I saw Jaazaniah the son of Azzur, and Pelatiah the son of Benaiah, princes of the people. | 1The Spirit lifted me up and brought me to the east facing gate of the LORD's Temple. At the entrance of the gate I saw 25 men. Included among them were Azzur's son Jaazaniah and Benaiah's son Pelatiah, who were princes of the people. |
2And He said to me: “Son of man, these are the men who devise iniquity and give wicked counsel in this city, | 2Then he told me, "Son of Man, these men are plotting evil and are giving wicked advice in this city. |
3who say, ‘The time is not near to build houses; this city is the caldron, and we are the meat.’ | 3They keep saying, 'The right time to build families hasn't yet arrived. The city is the pot and we are the meat.' |
4Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man!” | 4Therefore you are to prophesy against them. Prophesy, Son of Man!" |
5Then the Spirit of the LORD fell upon me, and said to me, “Speak! ‘Thus says the LORD: “Thus you have said, O house of Israel; for I know the things that come into your mind. | 5Just then the Spirit of the LORD took control of me and told me, "You are to say, 'This is what the LORD says: "You've said, O house of Israel, that I know what goes through your mind. |
6You have multiplied your slain in this city, and you have filled its streets with the slain.” | 6You've increased the number of fatally wounded in this city and you've filled your streets with the dead." |
7Therefore thus says the Lord GOD: “Your slain whom you have laid in its midst, they are the meat, and this city is the caldron; but I shall bring you out of the midst of it. | 7Therefore this is what the Lord GOD says, "The corpses that you've laid out in your midst are the meat, and this city is the cooking pot. But you'll be taken out from the middle of it. |
8You have feared the sword; and I will bring a sword upon you,” says the Lord GOD. | 8You've feared the sword, but I'm bringing violent death in your direction," declares the Lord GOD. |
9“And I will bring you out of its midst, and deliver you into the hands of strangers, and execute judgments on you. | 9"I'm bringing you out from the middle of it and I'm going to deliver you into the hands of strangers, because I'm going to carry out my sentence against you. |
10You shall fall by the sword. I will judge you at the border of Israel. Then you shall know that I am the LORD. | 10You're going to die violently, and I'll judge you as far as the borders of Israel. Then you'll learn that I am the LORD. |
11This city shall not be your caldron, nor shall you be the meat in its midst. I will judge you at the border of Israel. | 11This city won't be your cooking pot and neither will you be the meat in it, because I'm going to judge you as far as the borders of Israel. |
12And you shall know that I am the LORD; for you have not walked in My statutes nor executed My judgments, but have done according to the customs of the Gentiles which are all around you.” ’ ” | 12Then you'll learn that I am the LORD, because you didn't live by my statues or obey my ordinances. Instead, you obeyed the ordinances of the nations around you."'" |
13Now it happened, while I was prophesying, that Pelatiah the son of Benaiah died. Then I fell on my face and cried with a loud voice, and said, “Ah, Lord GOD! Will You make a complete end of the remnant of Israel?” | 13While I was prophesying, Benaiah's son Pelatiah died, so I fell on my face and cried out with a loud voice. "Ah, Lord GOD," I said, "are you going to put an end to the survivors within Israel?" |
14Again the word of the LORD came to me, saying, | 14Then this message came to me from the LORD: |
15“Son of man, your brethren, your relatives, your countrymen, and all the house of Israel in its entirety, are those about whom the inhabitants of Jerusalem have said, ‘Get far away from the LORD; this land has been given to us as a possession.’ | 15"Son of Man, your brothers, your other relatives, your fellow exiles, and the entire house of Israel are the people to whom the inhabitants of Jerusalem have said, 'They've abandoned the LORD. This land was given to us for an inheritance.'" |
16Therefore say, ‘Thus says the Lord GOD: “Although I have cast them far off among the Gentiles, and although I have scattered them among the countries, yet I shall be a little sanctuary for them in the countries where they have gone.” ’ | 16"Therefore you are to say, 'This is what the Lord GOD says, "Although I've removed them far away to live among the nations, and although I've scattered them throughout the earth, yet I've continued to be their sanctuary, even for the short time that they will be living in the lands to which they've gone."' |
17Therefore say, ‘Thus says the Lord GOD: “I will gather you from the peoples, assemble you from the countries where you have been scattered, and I will give you the land of Israel.” ’ | 17"Therefore you are to say, 'This is what the Lord GOD says, "I'm going to gather you from among the nations, assembling you from the lands among which you have been dispersed. I'll give you the land of Israel. |
18And they will go there, and they will take away all its detestable things and all its abominations from there. | 18When they return from there and cast away all of their loathsome things and detestable practices, |
19Then I will give them one heart, and I will put a new spirit within them, and take the stony heart out of their flesh, and give them a heart of flesh, | 19then I'll give them a united heart, placing a new spirit within them. I'll remove their stubborn heart and give them a heart that's sensitive to me. |
20that they may walk in My statutes and keep My judgments and do them; and they shall be My people, and I will be their God. | 20When they live by my statutes and keep my ordinances by observing them, then they'll be my people and I will be their God. |
21But as for those whose hearts follow the desire for their detestable things and their abominations, I will recompense their deeds on their own heads,” says the Lord GOD. | 21But to those whose hearts delight in loathsome things and detestable practices, I'll bring the consequences of their behavior crashing down on their own heads," declares the Lord GOD.'" |
22So the cherubim lifted up their wings, with the wheels beside them, and the glory of the God of Israel was high above them. | 22Then the cherubim arose, with their wheels alongside, and the glory of Israel's God remained above and over them. |
23And the glory of the LORD went up from the midst of the city and stood on the mountain, which is on the east side of the city. | 23The glory of the LORD went up from the middle of the city and stood on the mountain, east of the city. |
24Then the Spirit took me up and brought me in a vision by the Spirit of God into Chaldea, to those in captivity. And the vision that I had seen went up from me. | 24Then in a vision from the Spirit of God, the Spirit lifted me up and brought me to the exiles in Chaldea. At that point, the vision that I had been observing ended. |
25So I spoke to those in captivity of all the things the LORD had shown me. | 25Later, I spoke to the exiles concerning everything the LORD had spoken that I had witnessed. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|