New International Version | Christian Standard Bible |
1"Take up a lament concerning the princes of Israel | 1"As for you, take up a lament for the princes of Israel, |
2and say: "'What a lioness was your mother among the lions! She lay down among them and reared her cubs. | 2and say: What was your mother? A lioness! She lay down among the lions; she reared her cubs among the young lions. |
3She brought up one of her cubs, and he became a strong lion. He learned to tear the prey and he became a man-eater. | 3She brought up one of her cubs, and he became a young lion. After he learned to tear prey, he devoured people. |
4The nations heard about him, and he was trapped in their pit. They led him with hooks to the land of Egypt. | 4When the nations heard about him, he was caught in their pit. Then they led him away with hooks to the land of Egypt. |
5"'When she saw her hope unfulfilled, her expectation gone, she took another of her cubs and made him a strong lion. | 5When she saw that she waited in vain, that her hope was lost, she took another of her cubs and made him a young lion. |
6He prowled among the lions, for he was now a strong lion. He learned to tear the prey and he became a man-eater. | 6He prowled among the lions, and he became a young lion. After he learned to tear prey, he devoured people. |
7He broke down their strongholds and devastated their towns. The land and all who were in it were terrified by his roaring. | 7He devastated their strongholds and destroyed their cities. The land and everything in it shuddered at the sound of his roaring. |
8Then the nations came against him, those from regions round about. They spread their net for him, and he was trapped in their pit. | 8Then the nations from the surrounding provinces set out against him. They spread their net over him; he was caught in their pit. |
9With hooks they pulled him into a cage and brought him to the king of Babylon. They put him in prison, so his roar was heard no longer on the mountains of Israel. | 9They put a wooden yoke on him with hooks and led him away to the king of Babylon. They brought him into the fortresses so his roar could no longer be heard on the mountains of Israel. |
10"'Your mother was like a vine in your vineyard planted by the water; it was fruitful and full of branches because of abundant water. | 10Your mother was like a vine in your vineyard, planted by the water; it was fruitful and full of branches because of abundant water. |
11Its branches were strong, fit for a ruler's scepter. It towered high above the thick foliage, conspicuous for its height and for its many branches. | 11It had strong branches, fit for the scepters of rulers; its height towered among the clouds. So it was conspicuous for its height as well as its many branches. |
12But it was uprooted in fury and thrown to the ground. The east wind made it shrivel, it was stripped of its fruit; its strong branches withered and fire consumed them. | 12But it was uprooted in fury, thrown to the ground, and the east wind dried up its fruit. Its strong branches were torn off and dried up; fire consumed them. |
13Now it is planted in the desert, in a dry and thirsty land. | 13Now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land. |
14Fire spread from one of its main branches and consumed its fruit. No strong branch is left on it fit for a ruler's scepter.' "This is a lament and is to be used as a lament." | 14Fire has gone out from its main branch and has devoured its fruit, so that it no longer has a strong branch, a scepter for ruling. This is a lament and should be used as a lament." |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|
|