New International Version | Christian Standard Bible |
1Observe the month of Aviv and celebrate the Passover of the LORD your God, because in the month of Aviv he brought you out of Egypt by night. | 1"Set aside the month of Abib and observe the Passover to the LORD your God, because the LORD your God brought you out of Egypt by night in the month of Abib. |
2Sacrifice as the Passover to the LORD your God an animal from your flock or herd at the place the LORD will choose as a dwelling for his Name. | 2Sacrifice to the LORD your God a Passover animal from the herd or flock in the place where the LORD chooses to have his name dwell. |
3Do not eat it with bread made with yeast, but for seven days eat unleavened bread, the bread of affliction, because you left Egypt in haste--so that all the days of your life you may remember the time of your departure from Egypt. | 3Do not eat leavened bread with it. For seven days you are to eat unleavened bread with it, the bread of hardship--because you left the land of Egypt in a hurry--so that you may remember for the rest of your life the day you left the land of Egypt. |
4Let no yeast be found in your possession in all your land for seven days. Do not let any of the meat you sacrifice on the evening of the first day remain until morning. | 4No yeast is to be found anywhere in your territory for seven days, and none of the meat you sacrifice in the evening of the first day is to remain until morning. |
5You must not sacrifice the Passover in any town the LORD your God gives you | 5You are not to sacrifice the Passover animal in any of the towns the LORD your God is giving you. |
6except in the place he will choose as a dwelling for his Name. There you must sacrifice the Passover in the evening, when the sun goes down, on the anniversary of your departure from Egypt. | 6Sacrifice the Passover animal only at the place where the LORD your God chooses to have his name dwell. Do this in the evening as the sun sets at the same time of day you departed from Egypt. |
7Roast it and eat it at the place the LORD your God will choose. Then in the morning return to your tents. | 7You are to cook and eat it in the place the LORD your God chooses, and you are to return to your tents in the morning. |
8For six days eat unleavened bread and on the seventh day hold an assembly to the LORD your God and do no work. | 8Eat unleavened bread for six days. On the seventh day there is to be a solemn assembly to the LORD your God; do not do any work. |
9Count off seven weeks from the time you begin to put the sickle to the standing grain. | 9"You are to count seven weeks, counting the weeks from the time the sickle is first put to the standing grain. |
10Then celebrate the Festival of Weeks to the LORD your God by giving a freewill offering in proportion to the blessings the LORD your God has given you. | 10You are to celebrate the Festival of Weeks to the LORD your God with a freewill offering that you give in proportion to how the LORD your God has blessed you. |
11And rejoice before the LORD your God at the place he will choose as a dwelling for his Name--you, your sons and daughters, your male and female servants, the Levites in your towns, and the foreigners, the fatherless and the widows living among you. | 11Rejoice before the LORD your God in the place where he chooses to have his name dwell--you, your son and daughter, your male and female slave, the Levite within your city gates, as well as the resident alien, the fatherless, and the widow among you. |
12Remember that you were slaves in Egypt, and follow carefully these decrees. | 12Remember that you were slaves in Egypt; carefully follow these statutes. |
13Celebrate the Festival of Tabernacles for seven days after you have gathered the produce of your threshing floor and your winepress. | 13"You are to celebrate the Festival of Shelters for seven days when you have gathered in everything from your threshing floor and winepress. |
14Be joyful at your festival--you, your sons and daughters, your male and female servants, and the Levites, the foreigners, the fatherless and the widows who live in your towns. | 14Rejoice during your festival--you, your son and daughter, your male and female slave, as well as the Levite, the resident alien, the fatherless, and the widow within your city gates. |
15For seven days celebrate the festival to the LORD your God at the place the LORD will choose. For the LORD your God will bless you in all your harvest and in all the work of your hands, and your joy will be complete. | 15You are to hold a seven-day festival for the LORD your God in the place he chooses, because the LORD your God will bless you in all your produce and in all the work of your hands, and you will have abundant joy. |
16Three times a year all your men must appear before the LORD your God at the place he will choose: at the Festival of Unleavened Bread, the Festival of Weeks and the Festival of Tabernacles. No one should appear before the LORD empty-handed: | 16"All your males are to appear three times a year before the LORD your God in the place he chooses: at the Festival of Unleavened Bread, the Festival of Weeks, and the Festival of Shelters. No one is to appear before the LORD empty-handed. |
17Each of you must bring a gift in proportion to the way the LORD your God has blessed you. | 17Everyone must appear with a gift suited to his means, according to the blessing the LORD your God has given you. |
18Appoint judges and officials for each of your tribes in every town the LORD your God is giving you, and they shall judge the people fairly. | 18"Appoint judges and officials for your tribes in all your towns the LORD your God is giving you. They are to judge the people with righteous judgment. |
19Do not pervert justice or show partiality. Do not accept a bribe, for a bribe blinds the eyes of the wise and twists the words of the innocent. | 19Do not deny justice or show partiality to anyone. Do not accept a bribe, for it blinds the eyes of the wise and twists the words of the righteous. |
20Follow justice and justice alone, so that you may live and possess the land the LORD your God is giving you. | 20Pursue justice and justice alone, so that you will live and possess the land the LORD your God is giving you. |
21Do not set up any wooden Asherah pole beside the altar you build to the LORD your God, | 21"Do not set up an Asherah of any kind of wood next to the altar you will build for the LORD your God, |
22and do not erect a sacred stone, for these the LORD your God hates. | 22and do not set up a sacred pillar; the LORD your God hates them. |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|