NET Bible | New Living Translation |
1As I watched, I saw on the platform above the top of the cherubim something like a sapphire, resembling the shape of a throne, appearing above them. | 1In my vision I saw what appeared to be a throne of blue lapis lazuli above the crystal surface over the heads of the cherubim. |
2The LORD said to the man dressed in linen, "Go between the wheelwork underneath the cherubim. Fill your hands with burning coals from among the cherubim and scatter them over the city." He went as I watched. | 2Then the LORD spoke to the man in linen clothing and said, “Go between the whirling wheels beneath the cherubim, and take a handful of burning coals and scatter them over the city.” He did this as I watched. |
3(The cherubim were standing on the south side of the temple when the man went in, and a cloud filled the inner court.) | 3The cherubim were standing at the south end of the Temple when the man went in, and the cloud of glory filled the inner courtyard. |
4Then the glory of the LORD arose from the cherub and moved to the threshold of the temple. The temple was filled with the cloud while the court was filled with the brightness of the LORD's glory. | 4Then the glory of the LORD rose up from above the cherubim and went over to the entrance of the Temple. The Temple was filled with this cloud of glory, and the courtyard glowed brightly with the glory of the LORD. |
5The sound of the wings of the cherubim could be heard from the outer court, like the sound of the sovereign God when he speaks. | 5The moving wings of the cherubim sounded like the voice of God Almighty and could be heard even in the outer courtyard. |
6When the LORD commanded the man dressed in linen, "Take fire from within the wheelwork, from among the cherubim," the man went in and stood by one of the wheels. | 6The LORD said to the man in linen clothing, “Go between the cherubim and take some burning coals from between the wheels.” So the man went in and stood beside one of the wheels. |
7Then one of the cherubim stretched out his hand toward the fire which was among the cherubim. He took some and put it into the hands of the man dressed in linen, who took it and left. | 7Then one of the cherubim reached out his hand and took some live coals from the fire burning among them. He put the coals into the hands of the man in linen clothing, and the man took them and went out. |
8(The cherubim appeared to have the form of human hands under their wings.) | 8(All the cherubim had what looked like human hands under their wings.) |
9As I watched, I noticed four wheels by the cherubim, one wheel beside each cherub; the wheels gleamed like jasper. | 9I looked, and each of the four cherubim had a wheel beside him, and the wheels sparkled like beryl. |
10As for their appearance, all four of them looked the same, something like a wheel within a wheel. | 10All four wheels looked alike and were made the same; each wheel had a second wheel turning crosswise within it. |
11When they moved, they would go in any of the four directions they faced without turning as they moved; in the direction the head would turn they would follow without turning as they moved, | 11The cherubim could move in any of the four directions they faced, without turning as they moved. They went straight in the direction they faced, never turning aside. |
12along with their entire bodies, their backs, their hands, and their wings. The wheels of the four of them were full of eyes all around. | 12Both the cherubim and the wheels were covered with eyes. The cherubim had eyes all over their bodies, including their hands, their backs, and their wings. |
13As for their wheels, they were called "the wheelwork" as I listened. | 13I heard someone refer to the wheels as “the whirling wheels.” |
14Each of the cherubim had four faces: The first was the face of a cherub, the second that of a man, the third that of a lion, and the fourth that of an eagle. | 14Each of the four cherubim had four faces: the first was the face of an ox, the second was a human face, the third was the face of a lion, and the fourth was the face of an eagle. |
15The cherubim rose up; these were the living beings I saw at the Kebar River. | 15Then the cherubim rose upward. These were the same living beings I had seen beside the Kebar River. |
16When the cherubim moved, the wheels moved beside them; when the cherubim spread their wings to rise from the ground, the wheels did not move from their side. | 16When the cherubim moved, the wheels moved with them. When they lifted their wings to fly, the wheels stayed beside them. |
17When the cherubim stood still, the wheels stood still, and when they rose up, the wheels rose up with them, for the spirit of the living beings was in the wheels. | 17When the cherubim stopped, the wheels stopped. When they flew upward, the wheels rose up, for the spirit of the living beings was in the wheels. |
18Then the glory of the LORD moved away from the threshold of the temple and stopped above the cherubim. | 18Then the glory of the LORD moved out from the entrance of the Temple and hovered above the cherubim. |
19The cherubim spread their wings, and they rose up from the earth while I watched (when they went the wheels went alongside them). They stopped at the entrance to the east gate of the LORD's temple as the glory of the God of Israel hovered above them. | 19And as I watched, the cherubim flew with their wheels to the east gate of the LORD’s Temple. And the glory of the God of Israel hovered above them. |
20These were the living creatures which I saw at the Kebar River underneath the God of Israel; I knew that they were cherubim. | 20These were the same living beings I had seen beneath the God of Israel when I was by the Kebar River. I knew they were cherubim, |
21Each had four faces; each had four wings and the form of human hands under the wings. | 21for each had four faces and four wings and what looked like human hands under their wings. |
22As for the form of their faces, they were the faces whose appearance I had seen at the Kebar River. Each one moved straight ahead. | 22And their faces were just like the faces of the beings I had seen at the Kebar, and they traveled straight ahead, just as the others had. |
|