International Standard Version | NET Bible |
1Then Samuel told all Israel, "Take note! I've listened to you, to everything you have told me, and I've appointed a king over you. | 1Samuel said to all Israel, "I have done everything you requested. I have given you a king. |
2Now here is the king walking before you, while I'm old and gray, and my sons are with you. I've walked before you from my youth until this day. | 2Now look! This king walks before you. As for me, I am old and gray, though my sons are here with you. I have walked before you from the time of my youth till the present day. |
3Here I am. Testify against me in the LORD's presence and before his anointed. Whose ox have I taken, or whose donkey have I taken? Who have I cheated? Who have I oppressed? Who bribed me to look the other way? I'll restore it to you." | 3Here I am. Bring a charge against me before the LORD and before his chosen king. Whose ox have I taken? Whose donkey have I taken? Whom have I wronged? Whom have I oppressed? From whose hand have I taken a bribe so that I would overlook something? Tell me, and I will return it to you!" |
4They said, "You haven't cheated us or oppressed us, and you haven't taken anything from anyone's hand." | 4They replied, "You have not wronged us or oppressed us. You have not taken anything from the hand of anyone." |
5He told them, "Today the LORD is testifying, along with his anointed, that you haven't found any bribes in my possession." They said, "He's a witness." | 5He said to them, "The LORD is witness against you, and his chosen king is witness this day, that you have not found any reason to accuse me." They said, "He is witness!" |
6Then Samuel told the people, "It is the LORD who appointed Moses and Aaron and who brought your ancestors up out of the land of Egypt. | 6Samuel said to the people, "The LORD is the one who chose Moses and Aaron and who brought your ancestors up from the land of Egypt. |
7Now stand up and I'll pass judgment on you in light of the LORD's righteous acts that he did for you and your ancestors. | 7Now take your positions, so I may confront you before the LORD regarding all the LORD's just actions toward you and your ancestors. |
8After Jacob went to Egypt, and your ancestors cried out to the LORD, he sent Moses and Aaron, who brought your ancestors out of Egypt and settled them in this place. | 8When Jacob entered Egypt, your ancestors cried out to the LORD. The LORD sent Moses and Aaron, and they led your ancestors out of Egypt and settled them in this place. |
9But they forgot the LORD their God, so he handed them over to the domination of Sisera, the commander of the army of Hazor, and into domination by the Philistines and by the king of Moab, and Israel fought against them. | 9"But they forgot the LORD their God, so he gave them into the hand of Sisera, the general in command of Hazor's army, and into the hand of the Philistines and into the hand of the king of Moab, and they fought against them. |
10"Then they cried out to the LORD: 'We have sinned because we have forsaken the LORD and have served the Baals and the Ashtaroth. Now deliver us from the hand of our enemies, and we will serve you.' | 10Then they cried out to the LORD and admitted, 'We have sinned, for we have forsaken the LORD and have served the Baals and the images of Ashtoreth. Now deliver us from the hand of our enemies so that we may serve you.' |
11Then the LORD sent Jerubbaal, Barak, Jephthah, and Samuel and he delivered you from the hand of your enemies on every side, so that you lived securely. | 11So the LORD sent Jerub-Baal, Barak, Jephthah, and Samuel, and he delivered you from the hand of the enemies all around you, and you were able to live securely. |
12But when you saw that Nahash, king of the Ammonites, was coming to fight you, you told me, 'No, let a king rule over us instead,' even though the LORD your God was your king. | 12"When you saw that King Nahash of the Ammonites was advancing against you, you said to me, 'No! A king will rule over us'--even though the LORD your God is your king! |
13"Now, here is the king you have chosen, the one whom you asked for. See, the Lord has appointed a king over you. | 13Now look! Here is the king you have chosen--the one that you asked for! Look, the LORD has given you a king! |
14If you fear the LORD, serve him, obey him, and don't rebel against the commandment of the LORD, then both you and the king who rules over you will truly follow the LORD your God. | 14If you fear the LORD, serving him and obeying him and not rebelling against what he says, and if both you and the king who rules over you follow the LORD your God, all will be well. |
15But if you don't obey the LORD and rebel against the commandment of the LORD, then the LORD will turn against you as he did against your ancestors. | 15But if you don't obey the LORD and rebel against what the LORD says, the hand of the LORD will be against both you and your king. |
16"Now then, stand up and see this great thing that the LORD is about to do before your eyes. | 16"So now, take your positions and watch this great thing that the LORD is about to do in your sight. |
17Is it not the wheat harvest today? I'll call upon the LORD, and he will send thunder and rain. Then you will know and understand that you have done a great evil in the sight of the LORD by asking for a king for yourselves." | 17Is this not the time of the wheat harvest? I will call on the LORD so that he makes it thunder and rain. Realize and see what a great sin you have committed before the LORD by asking for a king for yourselves." |
18Samuel called upon the LORD that same day, and the LORD sent thunder and rain. So all the people greatly feared the LORD and Samuel. | 18So Samuel called to the LORD, and the LORD made it thunder and rain that day. All the people were very afraid of both the LORD and Samuel. |
19Then all the people told Samuel, "Pray to the LORD your God for your servants, so that we don't die, because we made all our sins worse by asking for a king for ourselves." | 19All the people said to Samuel, "Pray to the LORD your God on behalf of us--your servants--so we won't die, for we have added to all our sins by asking for a king." |
20Samuel told all the people, "Don't be afraid. You have done all this evil. Yet don't turn aside from following the LORD, but serve the LORD with all your heart. | 20Then Samuel said to the people, "Don't be afraid. You have indeed sinned. However, don't turn aside from the LORD. Serve the LORD with all your heart. |
21Don't turn aside after useless things that cannot profit or deliver because they're useless. | 21You should not turn aside after empty things that can't profit and can't deliver, since they are empty. |
22Indeed, the LORD won't abandon His people for the sake of His great name, for the LORD desires to make you a people for himself. | 22The LORD will not abandon his people because he wants to uphold his great reputation. The LORD was pleased to make you his own people. |
23Now as for me, far be it from me that I should sin against the LORD by ceasing to pray for you. I'll also instruct you in the way that is good and right. | 23As far as I am concerned, far be it from me to sin against the LORD by ceasing to pray for you! I will instruct you in the way that is good and upright. |
24Only, fear the LORD and serve him faithfully with all your heart. Indeed, consider what great things he has done for you. | 24However, fear the LORD and serve him faithfully with all your heart. Just look at the great things he has done for you! |
25But if you persist in doing evil, both you and your king will be swept away." | 25But if you continue to do evil, both you and your king will be swept away." |
|