International Standard Version | New American Standard Bible 1995 |
1The LORD told Moses, | 1Then the LORD spoke to Moses, saying, |
2"Command the Israelis to send outside the encampment every leper, everyone who has a discharge, and whoever is ritually defiled by contact with a corpse. | 2"Command the sons of Israel that they send away from the camp every leper and everyone having a discharge and everyone who is unclean because of a dead person. |
3Whether male or female, send them outside the camp so that they won't defile their camp, because I live among them." | 3"You shall send away both male and female; you shall send them outside the camp so that they will not defile their camp where I dwell in their midst." |
4So the Israelis sent them outside the camp. The Israelis did just what the LORD had told Moses. | 4The sons of Israel did so and sent them outside the camp; just as the LORD had spoken to Moses, thus the sons of Israel did. |
5The LORD told Moses, | 5Then the LORD spoke to Moses, saying, |
6"Instruct the Israelis that whenever a man or woman does something contained in the list of the sins of man, thereby acting treacherously against the LORD, then that person stands guilty. | 6"Speak to the sons of Israel, 'When a man or woman commits any of the sins of mankind, acting unfaithfully against the LORD, and that person is guilty, |
7He is to confess the sin that he had committed, pay its full compensation, add one fifth to it, and give the compensation to whomever he offended. | 7then he shall confess his sins which he has committed, and he shall make restitution in full for his wrong and add to it one-fifth of it, and give it to him whom he has wronged. |
8But if the person has no related redeemer to whom compensation may be made, the payment is to be brought to the LORD and given to the priest, in addition to a ram for atonement with which he is to be atoned. | 8But if the man has no relative to whom restitution may be made for the wrong, the restitution which is made for the wrong must go to the LORD for the priest, besides the ram of atonement, by which atonement is made for him. |
9Every offering from all the most sacred things of the Israelis that they bring to the priest is to belong to him. | 9Also every contribution pertaining to all the holy gifts of the sons of Israel, which they offer to the priest, shall be his. |
10Furthermore, everyone's sacred things belong to him, and as well as regarding whatever a person gives to the priest." | 10So every man's holy gifts shall be his; whatever any man gives to the priest, it becomes his.'" |
11Then the LORD told Moses, | 11Then the LORD spoke to Moses, saying, |
12"Instruct the Israelis what to do if a man's wife turns astray so that she unfaithfully acts against him, | 12"Speak to the sons of Israel and say to them, 'If any man's wife goes astray and is unfaithful to him, |
13a man has sexual relations with her and she conceals it from her husband, keeping it secret although she has defiled herself with there being no witnesses against her, but she was caught anyway. | 13and a man has intercourse with her and it is hidden from the eyes of her husband and she is undetected, although she has defiled herself, and there is no witness against her and she has not been caught in the act, |
14If an attitude of jealousy overcomes him so that he becomes jealous at his wife when she is defiled, or if an attitude of jealousy overcomes him and he becomes jealous of his wife even though she isn't defiled, | 14if a spirit of jealousy comes over him and he is jealous of his wife when she has defiled herself, or if a spirit of jealousy comes over him and he is jealous of his wife when she has not defiled herself, |
15then that man is to bring his wife to the priest along with an offering for her consisting of a tenth of an ephah of barley flour. He is not to pour oil or set frankincense over it, because it's to be a jealousy offering, a memorial offering that will serve as a reminder of iniquity. | 15the man shall then bring his wife to the priest, and shall bring as an offering for her one-tenth of an ephah of barley meal; he shall not pour oil on it nor put frankincense on it, for it is a grain offering of jealousy, a grain offering of memorial, a reminder of iniquity. |
16Then the priest is to bring it and make her stand in the LORD's presence. | 16'Then the priest shall bring her near and have her stand before the LORD, |
17The priest is to put some holy water into an earthen vessel, take some dust from the floor of the tent, and put it into the water. | 17and the priest shall take holy water in an earthenware vessel; and he shall take some of the dust that is on the floor of the tabernacle and put it into the water. |
18The priest is to have the woman stand in the LORD's presence, uncover her head, and put the grain offering as a memorial, a reminder of jealousy, into her hands. The priest is also to have in his hand the contaminated water that carries a curse. | 18The priest shall then have the woman stand before the LORD and let the hair of the woman's head go loose, and place the grain offering of memorial in her hands, which is the grain offering of jealousy, and in the hand of the priest is to be the water of bitterness that brings a curse. |
19"The priest is to administer this oath to the woman: 'If indeed another man didn't have sexual relations with you and you didn't become unfaithful to your husband, then may you be free from these waters that bring a curse. | 19The priest shall have her take an oath and shall say to the woman, "If no man has lain with you and if you have not gone astray into uncleanness, being under the authority of your husband, be immune to this water of bitterness that brings a curse; |
20But if you have become unfaithful to your husband and have become defiled because a man who isn't your husband has had sexual relations with you…' | 20if you, however, have gone astray, being under the authority of your husband, and if you have defiled yourself and a man other than your husband has had intercourse with you" |
21then the priest is to have the woman commit to an oath by saying to the woman, 'May the LORD make you a curse and a curse among your people. When the LORD makes your thigh waste away and your abdomen swell | 21(then the priest shall have the woman swear with the oath of the curse, and the priest shall say to the woman), "the LORD make you a curse and an oath among your people by the LORD'S making your thigh waste away and your abdomen swell; |
22and this water that brings a curse enters your abdomen, making it swell and your thigh waste away.' "Then the woman is to say 'Amen.' | 22and this water that brings a curse shall go into your stomach, and make your abdomen swell and your thigh waste away." And the woman shall say, "Amen. Amen." |
23"Then the priest is to write all of these words in a document and wipe it off with the contaminated water. | 23'The priest shall then write these curses on a scroll, and he shall wash them off into the water of bitterness. |
24The woman is to drink the bitter water that brings a curse and the water that brings a curse is to be considered contaminated. | 24Then he shall make the woman drink the water of bitterness that brings a curse, so that the water which brings a curse will go into her and cause bitterness. |
25The priest is to take the offering of jealousy from the woman's hand, wave the offering in the LORD's presence, and have her approach the altar. | 25'The priest shall take the grain offering of jealousy from the woman's hand, and he shall wave the grain offering before the LORD and bring it to the altar; |
26The priest is to take a handful of grain from the memorial and offer a sacrifice on the altar, after which he is to have the woman drink the water. | 26and the priest shall take a handful of the grain offering as its memorial offering and offer it up in smoke on the altar, and afterward he shall make the woman drink the water. |
27When he has had her drink the water, if she was defiled and had acted unfaithfully toward her husband, then the contaminated water that brings a curse will enter her and infect her, causing her abdomen to swell and her thigh to waste away. Then she is to be a cursed woman among her people. | 27When he has made her drink the water, then it shall come about, if she has defiled herself and has been unfaithful to her husband, that the water which brings a curse will go into her and cause bitterness, and her abdomen will swell and her thigh will waste away, and the woman will become a curse among her people. |
28But if the woman isn't defiled, then she is to be freed and will be able to bear children. | 28'But if the woman has not defiled herself and is clean, she will then be free and conceive children. |
29This is the law in cases of jealousy when a woman defiles herself while under her husband's authority: | 29This is the law of jealousy: when a wife, being under the authority of her husband, goes astray and defiles herself, |
30When a man becomes under the control of an attitude of jealousy regarding his wife, he is to present her to the Lord, and the priest is to apply this entire statute to her. | 30or when a spirit of jealousy comes over a man and he is jealous of his wife, he shall then make the woman stand before the LORD, and the priest shall apply all this law to her. |
31The husband will be free from guilt, but the wife is to bear the punishment of her iniquity." | 31'Moreover, the man will be free from guilt, but that woman shall bear her guilt.'" |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|