International Standard Version | English Standard Version |
1The LORD told Moses, | 1The LORD spoke to Moses, saying, |
2"Command the Israelis to send outside the encampment every leper, everyone who has a discharge, and whoever is ritually defiled by contact with a corpse. | 2“Command the people of Israel that they put out of the camp everyone who is leprous or has a discharge and everyone who is unclean through contact with the dead. |
3Whether male or female, send them outside the camp so that they won't defile their camp, because I live among them." | 3You shall put out both male and female, putting them outside the camp, that they may not defile their camp, in the midst of which I dwell.” |
4So the Israelis sent them outside the camp. The Israelis did just what the LORD had told Moses. | 4And the people of Israel did so, and put them outside the camp; as the LORD said to Moses, so the people of Israel did. |
5The LORD told Moses, | 5And the LORD spoke to Moses, saying, |
6"Instruct the Israelis that whenever a man or woman does something contained in the list of the sins of man, thereby acting treacherously against the LORD, then that person stands guilty. | 6“Speak to the people of Israel, When a man or woman commits any of the sins that people commit by breaking faith with the LORD, and that person realizes his guilt, |
7He is to confess the sin that he had committed, pay its full compensation, add one fifth to it, and give the compensation to whomever he offended. | 7he shall confess his sin that he has committed. And he shall make full restitution for his wrong, adding a fifth to it and giving it to him to whom he did the wrong. |
8But if the person has no related redeemer to whom compensation may be made, the payment is to be brought to the LORD and given to the priest, in addition to a ram for atonement with which he is to be atoned. | 8But if the man has no next of kin to whom restitution may be made for the wrong, the restitution for wrong shall go to the LORD for the priest, in addition to the ram of atonement with which atonement is made for him. |
9Every offering from all the most sacred things of the Israelis that they bring to the priest is to belong to him. | 9And every contribution, all the holy donations of the people of Israel, which they bring to the priest, shall be his. |
10Furthermore, everyone's sacred things belong to him, and as well as regarding whatever a person gives to the priest." | 10Each one shall keep his holy donations: whatever anyone gives to the priest shall be his.” |
11Then the LORD told Moses, | 11And the LORD spoke to Moses, saying, |
12"Instruct the Israelis what to do if a man's wife turns astray so that she unfaithfully acts against him, | 12“Speak to the people of Israel, If any man’s wife goes astray and breaks faith with him, |
13a man has sexual relations with her and she conceals it from her husband, keeping it secret although she has defiled herself with there being no witnesses against her, but she was caught anyway. | 13if a man lies with her sexually, and it is hidden from the eyes of her husband, and she is undetected though she has defiled herself, and there is no witness against her, since she was not taken in the act, |
14If an attitude of jealousy overcomes him so that he becomes jealous at his wife when she is defiled, or if an attitude of jealousy overcomes him and he becomes jealous of his wife even though she isn't defiled, | 14and if the spirit of jealousy comes over him and he is jealous of his wife who has defiled herself, or if the spirit of jealousy comes over him and he is jealous of his wife, though she has not defiled herself, |
15then that man is to bring his wife to the priest along with an offering for her consisting of a tenth of an ephah of barley flour. He is not to pour oil or set frankincense over it, because it's to be a jealousy offering, a memorial offering that will serve as a reminder of iniquity. | 15then the man shall bring his wife to the priest and bring the offering required of her, a tenth of an ephah of barley flour. He shall pour no oil on it and put no frankincense on it, for it is a grain offering of jealousy, a grain offering of remembrance, bringing iniquity to remembrance. |
16Then the priest is to bring it and make her stand in the LORD's presence. | 16“And the priest shall bring her near and set her before the LORD. |
17The priest is to put some holy water into an earthen vessel, take some dust from the floor of the tent, and put it into the water. | 17And the priest shall take holy water in an earthenware vessel and take some of the dust that is on the floor of the tabernacle and put it into the water. |
18The priest is to have the woman stand in the LORD's presence, uncover her head, and put the grain offering as a memorial, a reminder of jealousy, into her hands. The priest is also to have in his hand the contaminated water that carries a curse. | 18And the priest shall set the woman before the LORD and unbind the hair of the woman’s head and place in her hands the grain offering of remembrance, which is the grain offering of jealousy. And in his hand the priest shall have the water of bitterness that brings the curse. |
19"The priest is to administer this oath to the woman: 'If indeed another man didn't have sexual relations with you and you didn't become unfaithful to your husband, then may you be free from these waters that bring a curse. | 19Then the priest shall make her take an oath, saying, ‘If no man has lain with you, and if you have not turned aside to uncleanness while you were under your husband’s authority, be free from this water of bitterness that brings the curse. |
20But if you have become unfaithful to your husband and have become defiled because a man who isn't your husband has had sexual relations with you…' | 20But if you have gone astray, though you are under your husband’s authority, and if you have defiled yourself, and some man other than your husband has lain with you, |
21then the priest is to have the woman commit to an oath by saying to the woman, 'May the LORD make you a curse and a curse among your people. When the LORD makes your thigh waste away and your abdomen swell | 21then’ (let the priest make the woman take the oath of the curse, and say to the woman) ‘the LORD make you a curse and an oath among your people, when the LORD makes your thigh fall away and your body swell. |
22and this water that brings a curse enters your abdomen, making it swell and your thigh waste away.' "Then the woman is to say 'Amen.' | 22May this water that brings the curse pass into your bowels and make your womb swell and your thigh fall away.’ And the woman shall say, ‘Amen, Amen.’ |
23"Then the priest is to write all of these words in a document and wipe it off with the contaminated water. | 23“Then the priest shall write these curses in a book and wash them off into the water of bitterness. |
24The woman is to drink the bitter water that brings a curse and the water that brings a curse is to be considered contaminated. | 24And he shall make the woman drink the water of bitterness that brings the curse, and the water that brings the curse shall enter into her and cause bitter pain. |
25The priest is to take the offering of jealousy from the woman's hand, wave the offering in the LORD's presence, and have her approach the altar. | 25And the priest shall take the grain offering of jealousy out of the woman’s hand and shall wave the grain offering before the LORD and bring it to the altar. |
26The priest is to take a handful of grain from the memorial and offer a sacrifice on the altar, after which he is to have the woman drink the water. | 26And the priest shall take a handful of the grain offering, as its memorial portion, and burn it on the altar, and afterward shall make the woman drink the water. |
27When he has had her drink the water, if she was defiled and had acted unfaithfully toward her husband, then the contaminated water that brings a curse will enter her and infect her, causing her abdomen to swell and her thigh to waste away. Then she is to be a cursed woman among her people. | 27And when he has made her drink the water, then, if she has defiled herself and has broken faith with her husband, the water that brings the curse shall enter into her and cause bitter pain, and her womb shall swell, and her thigh shall fall away, and the woman shall become a curse among her people. |
28But if the woman isn't defiled, then she is to be freed and will be able to bear children. | 28But if the woman has not defiled herself and is clean, then she shall be free and shall conceive children. |
29This is the law in cases of jealousy when a woman defiles herself while under her husband's authority: | 29“This is the law in cases of jealousy, when a wife, though under her husband’s authority, goes astray and defiles herself, |
30When a man becomes under the control of an attitude of jealousy regarding his wife, he is to present her to the Lord, and the priest is to apply this entire statute to her. | 30or when the spirit of jealousy comes over a man and he is jealous of his wife. Then he shall set the woman before the LORD, and the priest shall carry out for her all this law. |
31The husband will be free from guilt, but the wife is to bear the punishment of her iniquity." | 31The man shall be free from iniquity, but the woman shall bear her iniquity.” |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|