Holman Christian Standard Bible | New International Version |
1Yahweh spoke to Moses: " | 1The LORD said to Moses, |
2Speak to the Israelites and tell them: I am Yahweh your God. | 2"Speak to the Israelites and say to them: 'I am the LORD your God. |
3Do not follow the practices of the land of Egypt, where you used to live, or follow the practices of the land of Canaan, where I am bringing you. You must not follow their customs. | 3You must not do as they do in Egypt, where you used to live, and you must not do as they do in the land of Canaan, where I am bringing you. Do not follow their practices. |
4You are to practice My ordinances and you are to keep My statutes by following them; I am Yahweh your God. | 4You must obey my laws and be careful to follow my decrees. I am the LORD your God. |
5Keep My statutes and ordinances; a person will live if he does them. I am Yahweh." | 5Keep my decrees and laws, for the person who obeys them will live by them. I am the LORD. |
6You are not to come near any close relative for sexual intercourse; I am Yahweh. | 6"'No one is to approach any close relative to have sexual relations. I am the LORD. |
7You are not to shame your father by having sex with your mother. She is your mother; you must not have sexual intercourse with her. | 7"'Do not dishonor your father by having sexual relations with your mother. She is your mother; do not have relations with her. |
8You are not to have sex with your father's wife; it will shame your father. | 8"'Do not have sexual relations with your father's wife; that would dishonor your father. |
9You are not to have sexual intercourse with your sister, either your father's daughter or your mother's, whether born at home or born elsewhere. You are not to have sex with her. | 9"'Do not have sexual relations with your sister, either your father's daughter or your mother's daughter, whether she was born in the same home or elsewhere. |
10You are not to have sexual intercourse with your son's daughter or your daughter's daughter, because it will shame your family. | 10"'Do not have sexual relations with your son's daughter or your daughter's daughter; that would dishonor you. |
11You are not to have sexual intercourse with your father's wife's daughter, who is adopted by your father; she is your sister. | 11"'Do not have sexual relations with the daughter of your father's wife, born to your father; she is your sister. |
12You are not to have sexual intercourse with your father's sister; she is your father's close relative. | 12"'Do not have sexual relations with your father's sister; she is your father's close relative. |
13You are not to have sexual intercourse with your mother's sister, for she is your mother's close relative. | 13"'Do not have sexual relations with your mother's sister, because she is your mother's close relative. |
14You are not to shame your father's brother by coming near his wife to have sexual intercourse; she is your aunt. | 14"'Do not dishonor your father's brother by approaching his wife to have sexual relations; she is your aunt. |
15You are not to have sexual intercourse with your daughter-in-law. She is your son's wife; you are not to have sex with her. | 15"'Do not have sexual relations with your daughter-in-law. She is your son's wife; do not have relations with her. |
16You are not to have sexual intercourse with your brother's wife; it will shame your brother. | 16"'Do not have sexual relations with your brother's wife; that would dishonor your brother. |
17You are not to have sexual intercourse with a woman and her daughter. You are not to marry her son's daughter or her daughter's daughter and have sex with her. They are close relatives; it is depraved. | 17"'Do not have sexual relations with both a woman and her daughter. Do not have sexual relations with either her son's daughter or her daughter's daughter; they are her close relatives. That is wickedness. |
18You are not to marry a woman as a rival to her sister and have sexual intercourse with her during her sister's lifetime." | 18"'Do not take your wife's sister as a rival wife and have sexual relations with her while your wife is living. |
19You are not to come near a woman during her menstrual impurity to have sexual intercourse with her. | 19"'Do not approach a woman to have sexual relations during the uncleanness of her monthly period. |
20You are not to have sexual intercourse with your neighbor's wife, defiling yourself with her." | 20"'Do not have sexual relations with your neighbor's wife and defile yourself with her. |
21You are not to make any of your children pass through the fire to Molech. Do not profane the name of your God; I am Yahweh. | 21"'Do not give any of your children to be sacrificed to Molek, for you must not profane the name of your God. I am the LORD. |
22You are not to sleep with a man as with a woman; it is detestable. | 22"'Do not have sexual relations with a man as one does with a woman; that is detestable. |
23You are not to have sexual intercourse with any animal, defiling yourself with it; a woman is not to present herself to an animal to mate with it; it is a perversion." | 23"'Do not have sexual relations with an animal and defile yourself with it. A woman must not present herself to an animal to have sexual relations with it; that is a perversion. |
24Do not defile yourselves by any of these practices, for the nations I am driving out before you have defiled themselves by all these things. | 24"'Do not defile yourselves in any of these ways, because this is how the nations that I am going to drive out before you became defiled. |
25The land has become defiled, so I am punishing it for its sin, and the land will vomit out its inhabitants. | 25Even the land was defiled; so I punished it for its sin, and the land vomited out its inhabitants. |
26But you are to keep My statutes and ordinances. You must not commit any of these detestable things--not the native or the foreigner who lives among you. | 26But you must keep my decrees and my laws. The native-born and the foreigners residing among you must not do any of these detestable things, |
27For the men who were in the land prior to you have committed all these detestable things, and the land has become defiled. | 27for all these things were done by the people who lived in the land before you, and the land became defiled. |
28If you defile the land, it will vomit you out as it has vomited out the nations that were before you. | 28And if you defile the land, it will vomit you out as it vomited out the nations that were before you. |
29Any person who does any of these detestable practices must be cut off from his people. | 29"'Everyone who does any of these detestable things--such persons must be cut off from their people. |
30You must keep My instruction to not do any of the detestable customs that were practiced before you, so that you do not defile yourselves by them; I am Yahweh your God." | 30Keep my requirements and do not follow any of the detestable customs that were practiced before you came and do not defile yourselves with them. I am the LORD your God.'" |
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|
|