Holman Christian Standard Bible | New American Standard Bible 1995 |
1How sad for me! For I am like one who-- when the summer fruit has been gathered after the gleaning of the grape harvest-- finds no grape cluster to eat, no early fig, which I crave. | 1Woe is me! For I am Like the fruit pickers, like the grape gatherers. There is not a cluster of grapes to eat, Or a first-ripe fig which I crave. |
2Godly people have vanished from the land; there is no one upright among the people. All of them wait in ambush to shed blood; they hunt each other with a net. | 2The godly person has perished from the land, And there is no upright person among men. All of them lie in wait for bloodshed; Each of them hunts the other with a net. |
3Both hands are good at accomplishing evil: the official and the judge demand a bribe; when the powerful man communicates his evil desire, they plot it together. | 3Concerning evil, both hands do it well. The prince asks, also the judge, for a bribe, And a great man speaks the desire of his soul; So they weave it together. |
4The best of them is like a brier; the most upright is worse than a hedge of thorns. The day of your watchmen, the day of your punishment, is coming; at this time their panic is here. | 4The best of them is like a briar, The most upright like a thorn hedge. The day when you post your watchmen, Your punishment will come. Then their confusion will occur. |
5Do not rely on a friend; don't trust in a close companion. Seal your mouth from the woman who lies in your arms. | 5Do not trust in a neighbor; Do not have confidence in a friend. From her who lies in your bosom Guard your lips. |
6Surely a son considers his father a fool, a daughter opposes her mother, and a daughter-in-law is against her mother-in-law; a man's enemies are the men of his own household. | 6For son treats father contemptuously, Daughter rises up against her mother, Daughter-in-law against her mother-in-law; A man's enemies are the men of his own household. |
7But I will look to the LORD; I will wait for the God of my salvation. My God will hear me. | 7But as for me, I will watch expectantly for the LORD; I will wait for the God of my salvation. My God will hear me. |
8Do not rejoice over me, my enemy! Though I have fallen, I will stand up; though I sit in darkness, the LORD will be my light. | 8Do not rejoice over me, O my enemy. Though I fall I will rise; Though I dwell in darkness, the LORD is a light for me. |
9Because I have sinned against Him, I must endure the LORD's rage until He argues my case and establishes justice for me. He will bring me into the light; I will see His salvation. | 9I will bear the indignation of the LORD Because I have sinned against Him, Until He pleads my case and executes justice for me. He will bring me out to the light, And I will see His righteousness. |
10Then my enemy will see, and she will be covered with shame, the one who said to me," Where is the LORD your God?" My eyes will look at her in triumph; at that time she will be trampled like mud in the streets. | 10Then my enemy will see, And shame will cover her who said to me, "Where is the LORD your God?" My eyes will look on her; At that time she will be trampled down Like mire of the streets. |
11A day will come for rebuilding your walls; on that day your boundary will be extended. | 11It will be a day for building your walls. On that day will your boundary be extended. |
12On that day people will come to you from Assyria and the cities of Egypt, even from Egypt to the Euphrates River and from sea to sea and mountain to mountain. | 12It will be a day when they will come to you From Assyria and the cities of Egypt, From Egypt even to the Euphrates, Even from sea to sea and mountain to mountain. |
13Then the earth will become a wasteland because of its inhabitants and as a result of their actions. | 13And the earth will become desolate because of her inhabitants, On account of the fruit of their deeds. |
14Shepherd Your people with Your staff, the flock that is Your possession. They live alone in a woodland surrounded by pastures. Let them graze in Bashan and Gilead as in ancient times. | 14Shepherd Your people with Your scepter, The flock of Your possession Which dwells by itself in the woodland, In the midst of a fruitful field. Let them feed in Bashan and Gilead As in the days of old. |
15I will perform miracles for them as in the days of your exodus from the land of Egypt. | 15"As in the days when you came out from the land of Egypt, I will show you miracles." |
16Nations will see and be ashamed of all their power. They will put their hands over their mouths, and their ears will become deaf. | 16Nations will see and be ashamed Of all their might. They will put their hand on their mouth, Their ears will be deaf. |
17They will lick the dust like a snake; they will come trembling out of their hiding places like reptiles slithering on the ground. They will tremble in the presence of Yahweh our God; they will stand in awe of You. | 17They will lick the dust like a serpent, Like reptiles of the earth. They will come trembling out of their fortresses; To the LORD our God they will come in dread And they will be afraid before You. |
18Who is a God like You, removing iniquity and passing over rebellion for the remnant of His inheritance? He does not hold on to His anger forever, because He delights in faithful love. | 18Who is a God like You, who pardons iniquity And passes over the rebellious act of the remnant of His possession? He does not retain His anger forever, Because He delights in unchanging love. |
19He will again have compassion on us; He will vanquish our iniquities. You will cast all our sins into the depths of the sea. | 19He will again have compassion on us; He will tread our iniquities under foot. Yes, You will cast all their sins Into the depths of the sea. |
20You will show loyalty to Jacob and faithful love to Abraham, as You swore to our fathers from days long ago. | 20You will give truth to Jacob And unchanging love to Abraham, Which You swore to our forefathers From the days of old. |
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|