Christian Standard Bible | New International Version |
1The LORD instructed Moses: | 1The LORD said to Moses, |
2"Speak to the Israelites and tell them: When a man or woman makes a special vow, a Nazirite vow, to consecrate himself to the LORD, | 2"Speak to the Israelites and say to them: 'If a man or woman wants to make a special vow, a vow of dedication to the LORD as a Nazirite, |
3he is to abstain from wine and beer. He must not drink vinegar made from wine or from beer. He must not drink any grape juice or eat fresh grapes or raisins. | 3they must abstain from wine and other fermented drink and must not drink vinegar made from wine or other fermented drink. They must not drink grape juice or eat grapes or raisins. |
4He is not to eat anything produced by the grapevine, from seeds to skin, during the period of his consecration. | 4As long as they remain under their Nazirite vow, they must not eat anything that comes from the grapevine, not even the seeds or skins. |
5"You must not cut his hair throughout the time of his vow of consecration. He may be holy until the time is completed during which he consecrates himself to the LORD; he is to let the hair of his head grow long. | 5"'During the entire period of their Nazirite vow, no razor may be used on their head. They must be holy until the period of their dedication to the LORD is over; they must let their hair grow long. |
6He must not go near a dead body during the time he consecrates himself to the LORD. | 6"'Throughout the period of their dedication to the LORD, the Nazirite must not go near a dead body. |
7He is not to defile himself for his father or mother, or his brother or sister, when they die, while the mark of consecration to his God is on his head. | 7Even if their own father or mother or brother or sister dies, they must not make themselves ceremonially unclean on account of them, because the symbol of their dedication to God is on their head. |
8He is holy to the LORD during the time of consecration. | 8Throughout the period of their dedication, they are consecrated to the LORD. |
9"If someone suddenly dies near him, defiling his consecrated head, he must shave his head on the day of his purification; he is to shave it on the seventh day. | 9"'If someone dies suddenly in the Nazirite's presence, thus defiling the hair that symbolizes their dedication, they must shave their head on the seventh day--the day of their cleansing. |
10On the eighth day he is to bring two turtledoves or two young pigeons to the priest at the entrance to the tent of meeting. | 10Then on the eighth day they must bring two doves or two young pigeons to the priest at the entrance to the tent of meeting. |
11The priest is to offer one as a sin offering and the other as a burnt offering to make atonement on behalf of the Nazirite, since he incurred guilt because of the corpse. On that day he is to consecrate his head again. | 11The priest is to offer one as a sin offering and the other as a burnt offering to make atonement for the Nazirite because they sinned by being in the presence of the dead body. That same day they are to consecrate their head again. |
12He is to rededicate his time of consecration to the LORD and to bring a year-old male lamb as a guilt offering. But do not count the initial period of consecration because it became defiled. | 12They must rededicate themselves to the LORD for the same period of dedication and must bring a year-old male lamb as a guilt offering. The previous days do not count, because they became defiled during their period of dedication. |
13"This is the law of the Nazirite: On the day his time of consecration is completed, he is to be brought to the entrance to the tent of meeting. | 13"'Now this is the law of the Nazirite when the period of their dedication is over. They are to be brought to the entrance to the tent of meeting. |
14He is to present an offering to the LORD of one unblemished year-old male lamb as a burnt offering, one unblemished year-old female lamb as a sin offering, one unblemished ram as a fellowship offering, | 14There they are to present their offerings to the LORD: a year-old male lamb without defect for a burnt offering, a year-old ewe lamb without defect for a sin offering, a ram without defect for a fellowship offering, |
15along with their grain offerings and drink offerings, and a basket of unleavened cakes made from fine flour mixed with oil, and unleavened wafers coated with oil. | 15together with their grain offerings and drink offerings, and a basket of bread made with the finest flour and without yeast--thick loaves with olive oil mixed in, and thin loaves brushed with olive oil. |
16"The priest is to present these before the LORD and sacrifice the Nazirite's sin offering and burnt offering. | 16"'The priest is to present all these before the LORD and make the sin offering and the burnt offering. |
17He will also offer the ram as a fellowship sacrifice to the LORD, together with the basket of unleavened bread. Then the priest will offer the accompanying grain offering and drink offering. | 17He is to present the basket of unleavened bread and is to sacrifice the ram as a fellowship offering to the LORD, together with its grain offering and drink offering. |
18"The Nazirite is to shave his consecrated head at the entrance to the tent of meeting, take the hair from his head, and put it on the fire under the fellowship sacrifice. | 18"'Then at the entrance to the tent of meeting, the Nazirite must shave off the hair that symbolizes their dedication. They are to take the hair and put it in the fire that is under the sacrifice of the fellowship offering. |
19The priest is to take the boiled shoulder from the ram, one unleavened cake from the basket, and one unleavened wafer, and put them into the hands of the Nazirite after he has shaved his consecrated head. | 19"'After the Nazirite has shaved off the hair that symbolizes their dedication, the priest is to place in their hands a boiled shoulder of the ram, and one thick loaf and one thin loaf from the basket, both made without yeast. |
20The priest is to present them as a presentation offering before the LORD. It is a holy portion for the priest, in addition to the breast of the presentation offering and the thigh of the contribution. After that, the Nazirite may drink wine. | 20The priest shall then wave these before the LORD as a wave offering; they are holy and belong to the priest, together with the breast that was waved and the thigh that was presented. After that, the Nazirite may drink wine. |
21"These are the instructions about the Nazirite who vows his offering to the LORD for his consecration, in addition to whatever else he can afford; he must fulfill whatever vow he makes in keeping with the instructions for his consecration." | 21"'This is the law of the Nazirite who vows offerings to the LORD in accordance with their dedication, in addition to whatever else they can afford. They must fulfill the vows they have made, according to the law of the Nazirite.'" |
22The LORD spoke to Moses: | 22The LORD said to Moses, |
23"Tell Aaron and his sons, 'This is how you are to bless the Israelites. You should say to them, | 23"Tell Aaron and his sons, 'This is how you are to bless the Israelites. Say to them: |
24"May the LORD bless you and protect you; | 24"'"The LORD bless you and keep you; |
25may the LORD make his face shine on you and be gracious to you; | 25the LORD make his face shine on you and be gracious to you; |
26may the LORD look with favor on you and give you peace."' | 26the LORD turn his face toward you and give you peace."' |
27In this way they will pronounce my name over the Israelites, and I will bless them." | 27"So they will put my name on the Israelites, and I will bless them." |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|