Christian Standard Bible | New American Standard Bible 1995 |
1Then the LORD answered Job from the whirlwind. He said: | 1Then the LORD answered Job out of the whirlwind and said, |
2Who is this who obscures my counsel with ignorant words? | 2"Who is this that darkens counsel By words without knowledge? |
3Get ready to answer me like a man; when I question you, you will inform me. | 3"Now gird up your loins like a man, And I will ask you, and you instruct Me! |
4Where were you when I established the earth? Tell me, if you have understanding. | 4"Where were you when I laid the foundation of the earth? Tell Me, if you have understanding, |
5Who fixed its dimensions? Certainly you know! Who stretched a measuring line across it? | 5Who set its measurements? Since you know. Or who stretched the line on it? |
6What supports its foundations? Or who laid its cornerstone | 6"On what were its bases sunk? Or who laid its cornerstone, |
7while the morning stars sang together and all the sons of God shouted for joy? | 7When the morning stars sang together And all the sons of God shouted for joy? |
8Who enclosed the sea behind doors when it burst from the womb, | 8"Or who enclosed the sea with doors When, bursting forth, it went out from the womb; |
9when I made the clouds its garment and total darkness its blanket, | 9When I made a cloud its garment And thick darkness its swaddling band, |
10when I determined its boundaries and put its bars and doors in place, | 10And I placed boundaries on it And set a bolt and doors, |
11when I declared: "You may come this far, but no farther; your proud waves stop here"? | 11And I said, 'Thus far you shall come, but no farther; And here shall your proud waves stop '? |
12Have you ever in your life commanded the morning or assigned the dawn its place, | 12"Have you ever in your life commanded the morning, And caused the dawn to know its place, |
13so it may seize the edges of the earth and shake the wicked out of it? | 13That it might take hold of the ends of the earth, And the wicked be shaken out of it? |
14The earth is changed as clay is by a seal; its hills stand out like the folds of a garment. | 14"It is changed like clay under the seal; And they stand forth like a garment. |
15Light is withheld from the wicked, and the arm raised in violence is broken. | 15"From the wicked their light is withheld, And the uplifted arm is broken. |
16Have you traveled to the sources of the sea or walked in the depths of the oceans? | 16"Have you entered into the springs of the sea Or walked in the recesses of the deep? |
17Have the gates of death been revealed to you? Have you seen the gates of deep darkness? | 17"Have the gates of death been revealed to you, Or have you seen the gates of deep darkness? |
18Have you comprehended the extent of the earth? Tell me, if you know all this. | 18"Have you understood the expanse of the earth? Tell Me, if you know all this. |
19Where is the road to the home of light? Do you know where darkness lives, | 19"Where is the way to the dwelling of light? And darkness, where is its place, |
20so you can lead it back to its border? Are you familiar with the paths to its home? | 20That you may take it to its territory And that you may discern the paths to its home? |
21Don't you know? You were already born; you have lived so long! | 21"You know, for you were born then, And the number of your days is great! |
22Have you entered the place where the snow is stored? Or have you seen the storehouses of hail, | 22"Have you entered the storehouses of the snow, Or have you seen the storehouses of the hail, |
23which I hold in reserve for times of trouble, for the day of warfare and battle? | 23Which I have reserved for the time of distress, For the day of war and battle? |
24What road leads to the place where light is dispersed? Where is the source of the east wind that spreads across the earth? | 24"Where is the way that the light is divided, Or the east wind scattered on the earth? |
25Who cuts a channel for the flooding rain or clears the way for lightning, | 25"Who has cleft a channel for the flood, Or a way for the thunderbolt, |
26to bring rain on an uninhabited land, on a desert with no human life, | 26To bring rain on a land without people, On a desert without a man in it, |
27to satisfy the parched wasteland and cause the grass to sprout? | 27To satisfy the waste and desolate land And to make the seeds of grass to sprout? |
28Does the rain have a father? Who fathered the drops of dew? | 28"Has the rain a father? Or who has begotten the drops of dew? |
29Whose womb did the ice come from? Who gave birth to the frost of heaven | 29"From whose womb has come the ice? And the frost of heaven, who has given it birth? |
30when water becomes as hard as stone, and the surface of the watery depths is frozen? | 30"Water becomes hard like stone, And the surface of the deep is imprisoned. |
31Can you fasten the chains of the Pleiades or loosen the belt of Orion? | 31"Can you bind the chains of the Pleiades, Or loose the cords of Orion? |
32Can you bring out the constellations in their season and lead the Bear and her cubs? | 32"Can you lead forth a constellation in its season, And guide the Bear with her satellites? |
33Do you know the laws of heaven? Can you impose its authority on earth? | 33"Do you know the ordinances of the heavens, Or fix their rule over the earth? |
34Can you command the clouds so that a flood of water covers you? | 34"Can you lift up your voice to the clouds, So that an abundance of water will cover you? |
35Can you send out lightning bolts, and they go? Do they report to you: "Here we are"? | 35"Can you send forth lightnings that they may go And say to you, 'Here we are'? |
36Who put wisdom in the heart or gave the mind understanding? | 36"Who has put wisdom in the innermost being Or given understanding to the mind? |
37Who has the wisdom to number the clouds? Or who can tilt the water jars of heaven | 37"Who can count the clouds by wisdom, Or tip the water jars of the heavens, |
38when the dust hardens like cast metal and the clods of dirt stick together? | 38When the dust hardens into a mass And the clods stick together? |
39Can you hunt prey for a lioness or satisfy the appetite of young lions | 39"Can you hunt the prey for the lion, Or satisfy the appetite of the young lions, |
40when they crouch in their dens and lie in wait within their lairs? | 40When they crouch in their dens And lie in wait in their lair? |
41Who provides the raven's food when its young cry out to God and wander about for lack of food? | 41"Who prepares for the raven its nourishment When its young cry to God And wander about without food? |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|