Christian Standard Bible | New International Version |
1Then the LORD answered Job from the whirlwind. He said: | 1Then the LORD spoke to Job out of the storm. He said: |
2Who is this who obscures my counsel with ignorant words? | 2"Who is this that obscures my plans with words without knowledge? |
3Get ready to answer me like a man; when I question you, you will inform me. | 3Brace yourself like a man; I will question you, and you shall answer me. |
4Where were you when I established the earth? Tell me, if you have understanding. | 4"Where were you when I laid the earth's foundation? Tell me, if you understand. |
5Who fixed its dimensions? Certainly you know! Who stretched a measuring line across it? | 5Who marked off its dimensions? Surely you know! Who stretched a measuring line across it? |
6What supports its foundations? Or who laid its cornerstone | 6On what were its footings set, or who laid its cornerstone-- |
7while the morning stars sang together and all the sons of God shouted for joy? | 7while the morning stars sang together and all the angels shouted for joy? |
8Who enclosed the sea behind doors when it burst from the womb, | 8"Who shut up the sea behind doors when it burst forth from the womb, |
9when I made the clouds its garment and total darkness its blanket, | 9when I made the clouds its garment and wrapped it in thick darkness, |
10when I determined its boundaries and put its bars and doors in place, | 10when I fixed limits for it and set its doors and bars in place, |
11when I declared: "You may come this far, but no farther; your proud waves stop here"? | 11when I said, 'This far you may come and no farther; here is where your proud waves halt'? |
12Have you ever in your life commanded the morning or assigned the dawn its place, | 12"Have you ever given orders to the morning, or shown the dawn its place, |
13so it may seize the edges of the earth and shake the wicked out of it? | 13that it might take the earth by the edges and shake the wicked out of it? |
14The earth is changed as clay is by a seal; its hills stand out like the folds of a garment. | 14The earth takes shape like clay under a seal; its features stand out like those of a garment. |
15Light is withheld from the wicked, and the arm raised in violence is broken. | 15The wicked are denied their light, and their upraised arm is broken. |
16Have you traveled to the sources of the sea or walked in the depths of the oceans? | 16"Have you journeyed to the springs of the sea or walked in the recesses of the deep? |
17Have the gates of death been revealed to you? Have you seen the gates of deep darkness? | 17Have the gates of death been shown to you? Have you seen the gates of the deepest darkness? |
18Have you comprehended the extent of the earth? Tell me, if you know all this. | 18Have you comprehended the vast expanses of the earth? Tell me, if you know all this. |
19Where is the road to the home of light? Do you know where darkness lives, | 19"What is the way to the abode of light? And where does darkness reside? |
20so you can lead it back to its border? Are you familiar with the paths to its home? | 20Can you take them to their places? Do you know the paths to their dwellings? |
21Don't you know? You were already born; you have lived so long! | 21Surely you know, for you were already born! You have lived so many years! |
22Have you entered the place where the snow is stored? Or have you seen the storehouses of hail, | 22"Have you entered the storehouses of the snow or seen the storehouses of the hail, |
23which I hold in reserve for times of trouble, for the day of warfare and battle? | 23which I reserve for times of trouble, for days of war and battle? |
24What road leads to the place where light is dispersed? Where is the source of the east wind that spreads across the earth? | 24What is the way to the place where the lightning is dispersed, or the place where the east winds are scattered over the earth? |
25Who cuts a channel for the flooding rain or clears the way for lightning, | 25Who cuts a channel for the torrents of rain, and a path for the thunderstorm, |
26to bring rain on an uninhabited land, on a desert with no human life, | 26to water a land where no one lives, an uninhabited desert, |
27to satisfy the parched wasteland and cause the grass to sprout? | 27to satisfy a desolate wasteland and make it sprout with grass? |
28Does the rain have a father? Who fathered the drops of dew? | 28Does the rain have a father? Who fathers the drops of dew? |
29Whose womb did the ice come from? Who gave birth to the frost of heaven | 29From whose womb comes the ice? Who gives birth to the frost from the heavens |
30when water becomes as hard as stone, and the surface of the watery depths is frozen? | 30when the waters become hard as stone, when the surface of the deep is frozen? |
31Can you fasten the chains of the Pleiades or loosen the belt of Orion? | 31"Can you bind the chains of the Pleiades? Can you loosen Orion's belt? |
32Can you bring out the constellations in their season and lead the Bear and her cubs? | 32Can you bring forth the constellations in their seasons or lead out the Bear with its cubs? |
33Do you know the laws of heaven? Can you impose its authority on earth? | 33Do you know the laws of the heavens? Can you set up God's dominion over the earth? |
34Can you command the clouds so that a flood of water covers you? | 34"Can you raise your voice to the clouds and cover yourself with a flood of water? |
35Can you send out lightning bolts, and they go? Do they report to you: "Here we are"? | 35Do you send the lightning bolts on their way? Do they report to you, 'Here we are'? |
36Who put wisdom in the heart or gave the mind understanding? | 36Who gives the ibis wisdom or gives the rooster understanding? |
37Who has the wisdom to number the clouds? Or who can tilt the water jars of heaven | 37Who has the wisdom to count the clouds? Who can tip over the water jars of the heavens |
38when the dust hardens like cast metal and the clods of dirt stick together? | 38when the dust becomes hard and the clods of earth stick together? |
39Can you hunt prey for a lioness or satisfy the appetite of young lions | 39"Do you hunt the prey for the lioness and satisfy the hunger of the lions |
40when they crouch in their dens and lie in wait within their lairs? | 40when they crouch in their dens or lie in wait in a thicket? |
41Who provides the raven's food when its young cry out to God and wander about for lack of food? | 41Who provides food for the raven when its young cry out to God and wander about for lack of food? |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|
|