1 Peter 2
Parallel Chapters

The Lord is Good

NIVESVNASBKJVHCSB
1Therefore, rid yourselves of all malice and all deceit, hypocrisy, envy, and slander of every kind.1So put away all malice and all deceit and hypocrisy and envy and all slander.1Therefore, putting aside all malice and all deceit and hypocrisy and envy and all slander,1Wherefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings,1So rid yourselves of all malice, all deceit, hypocrisy, envy, and all slander.
2Like newborn babies, crave pure spiritual milk, so that by it you may grow up in your salvation,2Like newborn infants, long for the pure spiritual milk, that by it you may grow up into salvation—2like newborn babies, long for the pure milk of the word, so that by it you may grow in respect to salvation,2As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that ye may grow thereby:2Like newborn infants, desire the pure spiritual milk, so that you may grow by it for your salvation,
3now that you have tasted that the Lord is good.3if indeed you have tasted that the Lord is good.3if you have tasted the kindness of the Lord.3If so be ye have tasted that the Lord is gracious.3since you have tasted that the Lord is good.

The Living Stone

(Isaiah 28:14-22; 1 Corinthians 3:10-15)

NIVESVNASBKJVHCSB
4As you come to him, the living Stone--rejected by humans but chosen by God and precious to him--4As you come to him, a living stone rejected by men but in the sight of God chosen and precious,4And coming to Him as to a living stone which has been rejected by men, but is choice and precious in the sight of God,4To whom coming, as unto a living stone, disallowed indeed of men, but chosen of God, and precious,4Coming to Him, a living stone--rejected by men but chosen and valuable to God--
5you also, like living stones, are being built into a spiritual house to be a holy priesthood, offering spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.5you yourselves like living stones are being built up as a spiritual house, to be a holy priesthood, to offer spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.5you also, as living stones, are being built up as a spiritual house for a holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.5Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ.5you yourselves, as living stones, are being built into a spiritual house for a holy priesthood to offer spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.
6For in Scripture it says: "See, I lay a stone in Zion, a chosen and precious cornerstone, and the one who trusts in him will never be put to shame."6For it stands in Scripture: “Behold, I am laying in Zion a stone, a cornerstone chosen and precious, and whoever believes in him will not be put to shame.”6For this is contained in Scripture: "BEHOLD, I LAY IN ZION A CHOICE STONE, A PRECIOUS CORNER stone, AND HE WHO BELIEVES IN HIM WILL NOT BE DISAPPOINTED."6Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded.6For it is contained in Scripture: Look! I lay a stone in Zion, a chosen and honored cornerstone, and the one who believes in Him will never be put to shame!
7Now to you who believe, this stone is precious. But to those who do not believe, "The stone the builders rejected has become the cornerstone,"7So the honor is for you who believe, but for those who do not believe, “The stone that the builders rejected has become the cornerstone,”7This precious value, then, is for you who believe; but for those who disbelieve, "THE STONE WHICH THE BUILDERS REJECTED, THIS BECAME THE VERY CORNER stone,"7Unto you therefore which believe he is precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner,7So honor will come to you who believe, but for the unbelieving, The stone that the builders rejected-- this One has become the cornerstone,
NIVESVNASBKJVHCSB
8and, "A stone that causes people to stumble and a rock that makes them fall." They stumble because they disobey the message--which is also what they were destined for.8and “A stone of stumbling, and a rock of offense.” They stumble because they disobey the word, as they were destined to do.8and, "A STONE OF STUMBLING AND A ROCK OF OFFENSE"; for they stumble because they are disobedient to the word, and to this doom they were also appointed.8And a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed.8and A stone to stumble over, and a rock to trip over. They stumble because they disobey the message; they were destined for this.
9But you are a chosen people, a royal priesthood, a holy nation, God's special possession, that you may declare the praises of him who called you out of darkness into his wonderful light.9But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people for his own possession, that you may proclaim the excellencies of him who called you out of darkness into his marvelous light.9But you are A CHOSEN RACE, A royal PRIESTHOOD, A HOLY NATION, A PEOPLE FOR God's OWN POSSESSION, so that you may proclaim the excellencies of Him who has called you out of darkness into His marvelous light;9But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light:9But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people for His possession, so that you may proclaim the praises of the One who called you out of darkness into His marvelous light.
10Once you were not a people, but now you are the people of God; once you had not received mercy, but now you have received mercy.10Once you were not a people, but now you are God’s people; once you had not received mercy, but now you have received mercy.10for you once were NOT A PEOPLE, but now you are THE PEOPLE OF GOD; you had NOT RECEIVED MERCY, but now you have RECEIVED MERCY.10Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy.10Once you were not a people, but now you are God's people; you had not received mercy, but now you have received mercy.
11Dear friends, I urge you, as foreigners and exiles, to abstain from sinful desires, which wage war against your soul.11Beloved, I urge you as sojourners and exiles to abstain from the passions of the flesh, which wage war against your soul.11Beloved, I urge you as aliens and strangers to abstain from fleshly lusts which wage war against the soul.11Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul;11Dear friends, I urge you as strangers and temporary residents to abstain from fleshly desires that war against you.
12Live such good lives among the pagans that, though they accuse you of doing wrong, they may see your good deeds and glorify God on the day he visits us.12Keep your conduct among the Gentiles honorable, so that when they speak against you as evildoers, they may see your good deeds and glorify God on the day of visitation.12Keep your behavior excellent among the Gentiles, so that in the thing in which they slander you as evildoers, they may because of your good deeds, as they observe them, glorify God in the day of visitation.12Having your conversation honest among the Gentiles: that, whereas they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they shall behold, glorify God in the day of visitation.12Conduct yourselves honorably among the Gentiles, so that in a case where they speak against you as those who do what is evil, they will, by observing your good works, glorify God on the day of visitation.

Submission to Authorities

(Romans 13:1-7)

NIVESVNASBKJVHCSB
13Submit yourselves for the Lord's sake to every human authority: whether to the emperor, as the supreme authority,13Be subject for the Lord’s sake to every human institution, whether it be to the emperor as supreme,13Submit yourselves for the Lord's sake to every human institution, whether to a king as the one in authority,13Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake: whether it be to the king, as supreme;13Submit to every human authority because of the Lord, whether to the Emperor as the supreme authority
14or to governors, who are sent by him to punish those who do wrong and to commend those who do right.14or to governors as sent by him to punish those who do evil and to praise those who do good.14or to governors as sent by him for the punishment of evildoers and the praise of those who do right.14Or unto governors, as unto them that are sent by him for the punishment of evildoers, and for the praise of them that do well.14or to governors as those sent out by him to punish those who do what is evil and to praise those who do what is good.
15For it is God's will that by doing good you should silence the ignorant talk of foolish people.15For this is the will of God, that by doing good you should put to silence the ignorance of foolish people.15For such is the will of God that by doing right you may silence the ignorance of foolish men.15For so is the will of God, that with well doing ye may put to silence the ignorance of foolish men:15For it is God's will that you silence the ignorance of foolish people by doing good.
16Live as free people, but do not use your freedom as a cover-up for evil; live as God's slaves.16Live as people who are free, not using your freedom as a cover-up for evil, but living as servants of God.16Act as free men, and do not use your freedom as a covering for evil, but use it as bondslaves of God.16As free, and not using your liberty for a cloke of maliciousness, but as the servants of God.16As God's slaves, live as free people, but don't use your freedom as a way to conceal evil.
NIVESVNASBKJVHCSB
17Show proper respect to everyone, love the family of believers, fear God, honor the emperor.17Honor everyone. Love the brotherhood. Fear God. Honor the emperor.17Honor all people, love the brotherhood, fear God, honor the king.17Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king.17Honor everyone. Love the brotherhood. Fear God. Honor the Emperor.
18Slaves, in reverent fear of God submit yourselves to your masters, not only to those who are good and considerate, but also to those who are harsh.18Servants, be subject to your masters with all respect, not only to the good and gentle but also to the unjust.18Servants, be submissive to your masters with all respect, not only to those who are good and gentle, but also to those who are unreasonable.18Servants, be subject to your masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the froward.18Household slaves, submit with all fear to your masters, not only to the good and gentle but also to the cruel.
19For it is commendable if someone bears up under the pain of unjust suffering because they are conscious of God.19For this is a gracious thing, when, mindful of God, one endures sorrows while suffering unjustly.19For this finds favor, if for the sake of conscience toward God a person bears up under sorrows when suffering unjustly.19For this is thankworthy, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully.19For it brings favor if, mindful of God's will, someone endures grief from suffering unjustly.
20But how is it to your credit if you receive a beating for doing wrong and endure it? But if you suffer for doing good and you endure it, this is commendable before God.20For what credit is it if, when you sin and are beaten for it, you endure? But if when you do good and suffer for it you endure, this is a gracious thing in the sight of God.20For what credit is there if, when you sin and are harshly treated, you endure it with patience? But if when you do what is right and suffer for it you patiently endure it, this finds favor with God.20For what glory is it, if, when ye be buffeted for your faults, ye shall take it patiently? but if, when ye do well, and suffer for it, ye take it patiently, this is acceptable with God.20For what credit is there if you sin and are punished, and you endure it? But when you do what is good and suffer, if you endure it, this brings favor with God.

Christ's Example of Suffering

(Isaiah 53:1-8; Matthew 26:57-68; Mark 14:53-65; John 18:19-24)

NIVESVNASBKJVHCSB
21To this you were called, because Christ suffered for you, leaving you an example, that you should follow in his steps.21For to this you have been called, because Christ also suffered for you, leaving you an example, so that you might follow in his steps.21For you have been called for this purpose, since Christ also suffered for you, leaving you an example for you to follow in His steps,21For even hereunto were ye called: because Christ also suffered for us, leaving us an example, that ye should follow his steps:21For you were called to this, because Christ also suffered for you, leaving you an example, so that you should follow in His steps.
22"He committed no sin, and no deceit was found in his mouth."22He committed no sin, neither was deceit found in his mouth.22WHO COMMITTED NO SIN, NOR WAS ANY DECEIT FOUND IN HIS MOUTH;22Who did no sin, neither was guile found in his mouth:22He did not commit sin, and no deceit was found in His mouth;
23When they hurled their insults at him, he did not retaliate; when he suffered, he made no threats. Instead, he entrusted himself to him who judges justly.23When he was reviled, he did not revile in return; when he suffered, he did not threaten, but continued entrusting himself to him who judges justly.23and while being reviled, He did not revile in return; while suffering, He uttered no threats, but kept entrusting Himself to Him who judges righteously;23Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously:23when He was reviled, He did not revile in return; when He was suffering, He did not threaten but entrusted Himself to the One who judges justly.
24"He himself bore our sins" in his body on the cross, so that we might die to sins and live for righteousness; "by his wounds you have been healed."24He himself bore our sins in his body on the tree, that we might die to sin and live to righteousness. By his wounds you have been healed.24and He Himself bore our sins in His body on the cross, so that we might die to sin and live to righteousness; for by His wounds you were healed.24Who his own self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteousness: by whose stripes ye were healed.24He Himself bore our sins in His body on the tree, so that, having died to sins, we might live for righteousness; you have been healed by His wounds.
25For "you were like sheep going astray," but now you have returned to the Shepherd and Overseer of your souls.25For you were straying like sheep, but have now returned to the Shepherd and Overseer of your souls.25For you were continually straying like sheep, but now you have returned to the Shepherd and Guardian of your souls.25For ye were as sheep going astray; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls.25For you were like sheep going astray, but you have now returned to the Shepherd and Guardian of your souls.



THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.

ESV® Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles.

New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

King James Bible Text courtesy of BibleProtector.com

Section Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.

Bible Hub
1 Peter 1
Top of Page
Top of Page