Psalm 88:2
Psalm 88:2
May my prayer come before you; turn your ear to my cry.

Now hear my prayer; listen to my cry.

Let my prayer come before you; incline your ear to my cry!

Let my prayer come before You; Incline Your ear to my cry!

Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry;

May my prayer reach Your presence; listen to my cry.

Let my prayer come before you; listen to my cry.

Listen to my prayer! Pay attention to my cry for help!

My prayer will enter before you and bend your ear to my prayer!

Let my prayer come into your presence. Turn your ear to hear my cries.

let my prayer come before thee; incline thine ear unto my cry;

Let my prayer come before you: incline your ear unto my cry;

Let my prayer come before you: incline your ear to my cry;

Let my prayer enter into thy presence; Incline thine ear unto my cry.

Let my prayer come in before thee: incline thy ear to my petition.

Let my prayer come before thee; incline thine ear unto my cry.

Let my prayer enter into thy presence; incline thine ear unto my cry:

Let my prayer come before thee: incline thy ear to my cry;

Let my prayer enter into your presence. Turn your ear to my cry.

My prayer cometh in before Thee, Incline Thine ear to my loud cry,

Psalmet 88:2
Arriftë deri te ti lutja ime, vëri veshin britmës time,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 88:2
‎فلتأت قدامك صلاتي. امل اذنك الى صراخي‎.

D Sälm 88:2
Laaß mein Bettn vor di kemmen, naig dein Oorn meiner Fleeh!

Псалми 88:2
Нека дойде молитвата ми пред Твоето присъствие; Приклони ухото Си към вика ми.

詩 篇 88:2
願 我 的 禱 告 達 到 你 面 前 ; 求 你 側 耳 聽 我 的 呼 求 !

愿 我 的 祷 告 达 到 你 面 前 ; 求 你 侧 耳 听 我 的 呼 求 !

願我的禱告達到你面前,求你側耳聽我的呼求。

愿我的祷告达到你面前,求你侧耳听我的呼求。

Psalm 88:2
Neka dopre do tebe molitva moja, prigni uho k vapaju mome.

Žalmů 88:2
Vstupiž před oblíčej tvůj modlitba má, nakloň ucha svého k volání mému.

Salme 88:2
lad min Bøn komme frem for dit Aasyn, til mit Klageraab laane du Øre!

Psalmen 88:2
Laat mijn gebed voor Uw aanschijn komen; neig Uw oor tot mijn geschrei.

תהילים 88:2
תָּבֹ֣וא לְ֭פָנֶיךָ תְּפִלָּתִ֑י הַטֵּֽה־אָ֝זְנְךָ֗ לְרִנָּתִֽי׃

ג תבוא לפניך תפלתי  הטה אזנך לרנתי

תבוא לפניך תפלתי הטה־אזנך לרנתי׃

Zsoltárok 88:2
Jusson elõdbe imádságom, hajtsad füled az én kiáltozásomra!

La psalmaro 88:2
Mia pregxo venu antaux Vian vizagxon; Klinu Vian orelon al mia ploro.

PSALMIT 88:2
Anna minun rukoukseni etees tulla: kallista korvas huutoni puoleen.

Psaume 88:2
Que ma prière vienne devant toi, incline ton oreille à mon cri.

Que ma prière parvienne en ta présence! Prête l'oreille à mes supplications!

Que ma prière vienne en ta présence; ouvre ton oreille à mon cri.

Psalm 88:2
HERR Gott, mein Heiland, ich schreie Tag und Nacht vor dir.

Laß mein Gebet vor dich kommen; neige deine Ohren zu meinem Geschrei.

Laß mein Gebet vor dich kommen, neige meinem Flehen dein Ohr!

Salmi 88:2
Venga la mia preghiera dinanzi a te, inclina il tuo orecchio al mio grido;

Venga la mia orazione in tua presenza; Inchina il tuo orecchio al mio grido.

MAZMUR 88:2
Biarlah kiranya doaku sampai ke hadapan hadirat-Mu; berilah telinga akan seruku.

시편 88:2
나의 기도로 주의 앞에 달하게 하시며 주의 귀를 나의 부르짖음에 기울이소서

Psalmi 88:2
(87-3) ingrediatur ante te oratio mea inclina aurem tuam ad laudationem meam

Psalmynas 88:2
Tepasiekia mano malda Tave! Išgirsk mano šauksmą!

Psalm 88:2
Kia tae atu taku inoi ki tou aroaro: whakatitahatia mai tou taringa ki taku tangi.

Salmenes 88:2
La min bønn komme for ditt åsyn, bøi ditt øre til mitt klagerop!

Salmos 88:2
Llegue mi oración a tu presencia; inclina tu oído a mi clamor.

Llegue mi oración a Tu presencia; Inclina Tu oído a mi clamor.

Entre mi oración a tu presencia: Inclina tu oído a mi clamor.

Entre mi oración en tu presencia: Inclina tu oído á mi clamor.

Entre mi oración en tu presencia; inclina tu oído a mi clamor.

Salmos 88:2
Chegue à tua presença minha oração, presta ouvido ao meu clamor!

Chegue à tua presença a minha oração, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;   

Psalmi 88:2
S'ajungă rugăciunea mea înaintea Ta! Ia aminte la cererile mele;

Псалтирь 88:2
(87:3) да внидет пред лице Твое молитва моя; приклони ухо Твое к молению моему,

(87-3) да внидет пред лице Твое молитва моя; приклони ухо Твое к молению моему,[]

Psaltaren 88:2
Låt min bön komma inför ditt ansikte, böj ditt öra till mitt rop.

Psalm 88:2
Masok ang aking dalangin sa iyong harapan: ikiling mo ang iyong pakinig sa aking daing:

เพลงสดุดี 88:2
ขอคำอธิษฐานของข้าพระองค์มาจำเพาะเบื้องพระพักตร์ของพระองค์ ขอทรงเงี่ยพระกรรณสดับคำร้องทูลของข้าพระองค์

Mezmurlar 88:2
Duam sana erişsin,
Kulak ver yakarışıma.[]

Thi-thieân 88:2
Nguyện lời cầu nguyện tôi thấu đến trước mặt Chúa; Xin hãy nghiêng tai qua nghe tiếng kêu cầu của tôi.

Psalm 88:1
Top of Page
Top of Page