Psalm 2:5 He rebukes them in his anger and terrifies them in his wrath, saying, Then in anger he rebukes them, terrifying them with his fierce fury. Then he will speak to them in his wrath, and terrify them in his fury, saying, Then He will speak to them in His anger And terrify them in His fury, saying, Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure. Then He speaks to them in His anger and terrifies them in His wrath:" In his anger he rebukes them, and in his wrath he terrifies them: Then he angrily speaks to them and terrifies them in his rage, saying, But this he will speak against them in his passion, and in his anger he will trouble them: Then he speaks to them in his anger. In his burning anger he terrifies them by saying, Then he shall speak unto them in his wrath and trouble them in his sore displeasure. Then shall he speak unto them in his wrath, and distress them in his great displeasure. Then shall he speak to them in his wrath, and vex them in his sore displeasure. Then will he speak unto them in his wrath, And vex them in his sore displeasure: Then shall he speak to them in his anger, and trouble them in his rage. Then will he speak to them in his anger, and in his fierce displeasure will he terrify them: Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure: Then shall he speak to them in his wrath, and trouble them in his sore displeasure. Then he will speak to them in his anger, and terrify them in his wrath: Then doth He speak unto them in His anger, And in His wrath He doth trouble them: Psalmet 2:5 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 2:5 D Sälm 2:5 Псалми 2:5 詩 篇 2:5 那 时 , 他 要 在 怒 中 责 备 他 们 , 在 烈 怒 中 惊 吓 他 们 , 那時,他要在怒中責備他們,在烈怒中驚嚇他們, 那时,他要在怒中责备他们,在烈怒中惊吓他们, Psalm 2:5 Žalmů 2:5 Salme 2:5 Psalmen 2:5 תהילים 2:5 אָ֤ז יְדַבֵּ֣ר אֵלֵ֣ימֹו בְאַפֹּ֑ו וּֽבַחֲרֹונֹ֥ו יְבַהֲלֵֽמֹו׃ ה אז ידבר אלימו באפו ובחרונו יבהלמו אז ידבר אלימו באפו ובחרונו יבהלמו׃ Zsoltárok 2:5 La psalmaro 2:5 PSALMIT 2:5 Psaume 2:5 Puis il leur parle dans sa colère, Il les épouvante dans sa fureur: Alors il leur parlera en sa colère, et il les remplira de terreur par la grandeur de son courroux. Psalm 2:5 Er wird einst mit ihnen reden in seinem Zorn, und mit seinem Grimm wird er sie schrecken. Dann redet er zu ihnen in seinem Zorn und in seinem Grimme schreckt er sie. Salmi 2:5 Allora parlerà loro nella sua ira, E li renderà smarriti nel suo cruccio acceso; MAZMUR 2:5 시편 2:5 Psalmi 2:5 Psalmynas 2:5 Psalm 2:5 Salmenes 2:5 Salmos 2:5 Luego les hablará en su ira, y en su furor los aterrará, diciendo: Luego les hablará en Su ira, Y en Su furor los aterrará, diciendo: Entonces hablará a ellos en su furor, y los turbará con su ira. Entonces hablará á ellos en su furor, Y turbarálos con su ira. Entonces hablará a ellos con su furor, y con su ira los conturbará. Salmos 2:5 Então lhes falará na sua ira, e no seu furor os confundirá, dizendo: Psalmi 2:5 Псалтирь 2:5 Тогда скажет им во гневе Своем и яростью Своею приведет их в смятение:[] Psaltaren 2:5 Psalm 2:5 เพลงสดุดี 2:5 Mezmurlar 2:5 Thi-thieân 2:5 |