Psalm 2:4
Psalm 2:4
The One enthroned in heaven laughs; the Lord scoffs at them.

But the one who rules in heaven laughs. The Lord scoffs at them.

He who sits in the heavens laughs; the Lord holds them in derision.

He who sits in the heavens laughs, The Lord scoffs at them.

He that sitteth in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision.

The One enthroned in heaven laughs; the Lord ridicules them.

He who sits in the heavens laughs; the Lord scoffs at them.

The one enthroned in heaven laughs in disgust; the Lord taunts them.

He who sits in Heaven will laugh and Lord Jehovah will mock them.

The one enthroned in heaven laughs. The Lord makes fun of them.

He that sits in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision.

He that sits in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision.

He that sits in the heavens shall laugh: the LORD shall have them in derision.

He that sitteth in the heavens will laugh: The Lord will have them in derision.

He that dwelleth in heaven shall laugh at them: and the Lord shall deride them.

He that dwelleth in the heavens shall laugh, the Lord shall have them in derision.

He that sitteth in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision.

He that sitteth in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision.

He who sits in the heavens will laugh. The Lord will have them in derision.

He who is sitting in the heavens doth laugh, The Lord doth mock at them.

Psalmet 2:4
Ai që ulet në qiejtë do të qeshë, Zoti do të tallet me ta.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 2:4
الساكن في السموات يضحك. الرب يستهزئ بهم‎.

D Sälm 2:4
Doch er, wo in n Himml troont, spott und lacht netty recht. Dyr Trechtein bleckt s aus.

Псалми 2:4
Тоя, Който седи на небесата, ще се смее; Господ ще им се поругае.

詩 篇 2:4
那 坐 在 天 上 的 必 發 笑 ; 主 必 嗤 笑 他 們 。

那 坐 在 天 上 的 必 发 笑 ; 主 必 嗤 笑 他 们 。

那坐在天上的必發笑,主必嗤笑他們。

那坐在天上的必发笑,主必嗤笑他们。

Psalm 2:4
Smije se onaj što na nebu stoluje, Gospod im se podruguje.

Žalmů 2:4
Ale ten, jenž přebývá v nebesích, směje se, Pán posmívá se jim.

Salme 2:4
Han, som troner i Himlen, ler, Herren, han spotter dem.

Psalmen 2:4
Die in den hemel woont, zal lachen; de HEERE zal hen bespotten.

תהילים 2:4
יֹושֵׁ֣ב בַּשָּׁמַ֣יִם יִשְׂחָ֑ק אֲ֝דֹנָ֗י יִלְעַג־לָֽמֹו׃

ד יושב בשמים ישחק  אדני ילעג-למו

יושב בשמים ישחק אדני ילעג־למו׃

Zsoltárok 2:4
Az egekben lakozó neveti, az Úr megcsúfolja õket.

La psalmaro 2:4
La logxanta en la cxielo ridas, La Sinjoro mokas ilin.

PSALMIT 2:4
Mutta joka taivaissa asuu, nauraa heitä: Herra pilkkaa heitä.

Psaume 2:4
Celui qui habite dans les cieux se rira d'eux, le Seigneur s'en moquera.

Celui qui siège dans les cieux rit, Le Seigneur se moque d'eux.

Celui qui habite dans les cieux se rira d'eux; le Seigneur s'en moquera.

Psalm 2:4
Aber der im Himmel wohnet, lachet ihrer, und der HERR spottet ihrer.

Aber der im Himmel wohnt, lacht ihrer, und der HERR spottet ihrer.

Der im Himmel thronet, lacht; der Herr spottet ihrer.

Salmi 2:4
Colui che siede ne’ cieli ne riderà; il Signore si befferà di loro.

Colui che siede ne’ cieli ne riderà; Il Signore si befferà di loro.

MAZMUR 2:4
Bahwa yang duduk di sorga itu akan tertawa dan Tuhan akan mengolok-olokkan mereka itu!

시편 2:4
하늘에 계신 자가 웃으심이여 ! 주께서 저희를 비웃으시리로다

Psalmi 2:4
habitator caeli ridebit Dominus subsannabit eos

Psalmynas 2:4
Tas, kuris danguje sėdi, juoksis, Viešpats tyčiosis iš jų.

Psalm 2:4
Ko ia kei te rangi e noho ana, ka kata ia: ka whakahi te Ariki ki a ratou.

Salmenes 2:4
Han som troner i himmelen, ler, Herren spotter dem.

Salmos 2:4
El que se sienta como Rey en los cielos se ríe, el Señor se burla de ellos.

El que se sienta como Rey en los cielos se ríe, El Señor se burla de ellos.

El que mora en los cielos se reirá; el Señor se burlará de ellos.

El que mora en los cielos se reirá; El Señor se burlará de ellos.

El que mora en los cielos se reirá; El Señor se burlará de ellos.

Salmos 2:4
Do seu trono celeste, o SENHOR põe-se a rir e a ridicularizá-los.

Aquele que está sentado nos céus se rirá; o Senhor zombará deles.   

Psalmi 2:4
Celce şade în ceruri rîde, Domnul Îşi bate joc de ei.

Псалтирь 2:4
Живущий на небесах посмеется, Господь поругается им.

Живущий на небесах посмеется, Господь поругается им.[]

Psaltaren 2:4
Han som bor i himmelen ler, HERREN bespottar dem.

Psalm 2:4
Siyang nauupo sa kalangitan ay tatawa: ilalagay sila ng Panginoon sa kakutyaan.

เพลงสดุดี 2:4
พระองค์ผู้ประทับในสวรรค์จะทรงพระสรวล องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงเย้ยหยันเขาเหล่านั้น

Mezmurlar 2:4
Göklerde oturan Rab gülüyor,
Onlarla eğleniyor.[]

Thi-thieân 2:4
Ðấng ngự trên trời sẽ cười, Chúa sẽ nhạo báng chúng nó.

Psalm 2:3
Top of Page
Top of Page