Psalm 2:2
Psalm 2:2
The kings of the earth rise up and the rulers band together against the LORD and against his anointed, saying,

The kings of the earth prepare for battle; the rulers plot together against the LORD and against his anointed one.

The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD and against his Anointed, saying,

The kings of the earth take their stand And the rulers take counsel together Against the LORD and against His Anointed, saying,

The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, saying,

The kings of the earth take their stand, and the rulers conspire together against the LORD and His Anointed One:"

As the kings of the earth take their stand and the rulers conspire together against the LORD and his anointed one, they say,

The kings of the earth form a united front; the rulers collaborate against the LORD and his anointed king.

The kings and rulers of the Earth stood up and counseled together against Lord Jehovah and against his Messiah:

Kings take their stands. Rulers make plans together against the LORD and against his Messiah by saying,

The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD and against his anointed, saying,

The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, saying,

The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, saying,

The kings of the earth set themselves, And the rulers take counsel together, Against Jehovah, and against his anointed,'saying ,

The kings of the earth stood up, and the princes met together, against the Lord and against his Christ.

The kings of the earth set themselves, and the princes plot together, against Jehovah and against his anointed:

The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, saying,

The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, saying,

The kings of the earth take a stand, and the rulers take counsel together, against Yahweh, and against his Anointed, saying,

Station themselves do kings of the earth, And princes have been united together, Against Jehovah, and against His Messiah:

Psalmet 2:2
Mbretërit e dheut mblidhen dhe princat këshillohen bashkë kundër Zotit dhe të vajosurit të tij,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 2:2
‎قام ملوك الارض وتآمر الرؤساء معا على الرب وعلى مسيحه قائلين

D Sälm 2:2
De Künig der Welt steend auf, Gwäpplte gögn önn Herrn, seinn Salbling dyrmit:

Псалми 2:2
Опълчват се земните царе, И управниците се наговарят заедно, Против Господа и против Неговия Помазаник, [като] казват:

詩 篇 2:2
世 上 的 君 王 一 齊 起 來 , 臣 宰 一 同 商 議 , 要 敵 擋 耶 和 華 並 他 的 受 膏 者 ,

世 上 的 君 王 一 齐 起 来 , 臣 宰 一 同 商 议 , 要 敌 挡 耶 和 华 并 他 的 受 膏 者 ,

世上的君王一齊起來,臣宰一同商議,要抵擋耶和華並他的受膏者,

世上的君王一齐起来,臣宰一同商议,要抵挡耶和华并他的受膏者,

Psalm 2:2
Ustaju kraljevi zemaljski, knezovi se rotÄe protiv Jahve i Pomazanika njegova:

Žalmů 2:2
Sstupují se králové zemští, a knížata se spolu radí proti Hospodinu, a proti pomazanému jeho,

Salme 2:2
Jordens Konger rejser sig, Fyrster samles til Raad mod HERREN og mod hans Salvede:

Psalmen 2:2
De koningen der aarde stellen zich op, en de vorsten beraadslagen te zamen tegen den HEERE, en tegen Zijn Gezalfde, zeggende:

תהילים 2:2
יִ֥תְיַצְּב֨וּ ׀ מַלְכֵי־אֶ֗רֶץ וְרֹוזְנִ֥ים נֹֽוסְדוּ־יָ֑חַד עַל־יְ֝הוָה וְעַל־מְשִׁיחֹֽו׃

ב יתיצבו מלכי-ארץ--  ורוזנים נוסדו-יחד על-יהוה  ועל-משיחו

יתיצבו ׀ מלכי־ארץ ורוזנים נוסדו־יחד על־יהוה ועל־משיחו׃

Zsoltárok 2:2
A föld királyai felkerekednek és a fejedelmek együtt tanácskoznak az Úr ellen és az õ felkentje ellen:

La psalmaro 2:2
Levigxas regxoj de la tero, Kaj eminentuloj konsiligxas kune, Kontraux la Eternulo kaj kontraux Lia sanktoleito, dirante:

PSALMIT 2:2
Maan kuninkaat hankitsevat itseänsä, ja päämiehet keskenänsä neuvoa pitävät Herraa ja hänen voideltuansa vastaan.

Psaume 2:2
Les rois de la terre se lèvent, et les princes consultent ensemble contre l'Éternel et contre son Oint:

Pourquoi les rois de la terre se soulèvent-ils Et les princes se liguent-ils avec eux Contre l'Eternel et contre son oint? -

Les Rois de la terre se trouvent en personne, et les Princes consultent ensemble contre l'Eternel, et contre son Oint.

Psalm 2:2
Die Könige im Lande lehnen sich auf, und die HERREN ratschlagen miteinander wider den HERRN und seinen Gesalbten:

Die Könige der Erde lehnen sich auf, und die Herren ratschlagen miteinander wider den HERRN und seinen Gesalbten:

Die Könige der Erde treten auf, und die Fürsten ratschlagen miteinander wider Jahwe und seinen Gesalbten.

Salmi 2:2
I re della terra si ritrovano e i principi si consigliano assieme contro l’Eterno e contro il suo Unto, dicendo:

I re della terra si ritrovano, Ed i principi consigliano insieme, Contro al Signore, e contro al suo Unto;

MAZMUR 2:2
Bahwa segala raja di atas bumi telah berbangkit dan segala penghulupun bermusyawarat bersama-sama hendak melawan Tuhan dan melawan Masih-Nya, katanya:

시편 2:2
세상의 군왕들이 나서며 관원들이 서로 꾀하여 여호와와 그 기름 받은 자를 대적하며

Psalmi 2:2
consurgent reges terrae et principes tractabunt pariter adversum Dominum et adversum christum eius

Psalmynas 2:2
Sukyla žemės karaliai, valdovai sąmokslus rengia prieš Viešpatį ir Jo pateptąjį.

Psalm 2:2
Whakatika mai ana nga kingi o te whenua, runanga tahi ana nga ariki, ki te whawhai ki a Ihowa, ki tana tangata hoki i whakawahi ai; me te ki ano,

Salmenes 2:2
Jordens konger reiser sig, og fyrstene rådslår sammen mot Herren og mot hans salvede:

Salmos 2:2
Se levantan los reyes de la tierra, y los gobernantes traman unidos contra el SEÑOR y contra su Ungido, diciendo:

Se levantan los reyes de la tierra, Y los gobernantes traman unidos Contra el SEÑOR y contra Su Ungido, diciendo:

Se levantan los reyes de la tierra, y los príncipes consultan unidos contra Jehová y contra su ungido, diciendo:

Estarán los reyes de la tierra, Y príncipes consultarán unidos Contra Jehová, y contra su ungido, diciendo:

Estarán los reyes de la tierra, y príncipes consultarán unidos contra el SEÑOR, y contra su ungido, diciendo :

Salmos 2:2
Os reis da terra preparam seus ardis e, unidos, os governantes conspiram contra o SENHOR e contra o seu Cristo, proclamando:

Os reis da terra se levantam, e os príncipes juntos conspiram contra o Senhor e contra o seu ungido, dizendo:   

Psalmi 2:2
Împăraţii pămîntului se răscoală, şi domnitorii se sfătuiesc împreună împotriva Domnului şi împotriva Unsului Său, zicînd:

Псалтирь 2:2
Восстают цари земли, и князья совещаются вместепротив Господа и против Помазанника Его.

Восстают цари земли, и князья совещаются вместе против Господа и против Помазанника Его.[]

Psaltaren 2:2
Jordens konungar resa sig upp, och furstarna rådslå med varandra, mot HERREN och hans smorde:

Psalm 2:2
Ang mga hari sa lupa ay nagsisihanda, at ang mga pinuno ay nagsasanggunian, Laban sa Panginoon at laban sa kaniyang pinahiran ng langis, na sinasabi:

เพลงสดุดี 2:2
บรรดากษัตริย์แห่งแผ่นดินโลกตั้งตนเองขึ้น และนักปกครองปรึกษากันต่อสู้พระเยโฮวาห์และผู้รับการเจิมของพระองค์ กล่าวว่า

Mezmurlar 2:2
Dünyanın kralları saf bağlıyor,
Hükümdarlar birleşiyor
RABbe ve meshettiği krala karşı.[]

Thi-thieân 2:2
Các vua thế gian nổi dậy, Các quan trưởng bàn nghị cùng nhau Nghịch Ðức Giê-hô-va, và nghịch Ðấng chịu xức dầu của Ngài, mà rằng:

Psalm 2:1
Top of Page
Top of Page