Psalm 147:3
Psalm 147:3
He heals the brokenhearted and binds up their wounds.

He heals the brokenhearted and bandages their wounds.

He heals the brokenhearted and binds up their wounds.

He heals the brokenhearted And binds up their wounds.

He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.

He heals the brokenhearted and binds up their wounds.

He heals the brokenhearted, binding up their injuries.

He heals the brokenhearted, and bandages their wounds.

He heals the broken hearts and binds up their sorrows.

He is the healer of the brokenhearted. He is the one who bandages their wounds.

He heals the broken hearted, and he binds up their wounds.

He heals the broken in heart, and binds up their wounds.

He heals the broken in heart, and binds up their wounds.

He healeth the broken in heart, And bindeth up their wounds.

Who healeth the broken of heart, and bindeth up their bruises.

He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.

He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.

He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.

He heals the broken in heart, and binds up their wounds.

Who is giving healing to the broken of heart, And is binding up their griefs.

Psalmet 147:3
Ai shëron ata që e kanë zemrën të thyer dhe lidh plagët e tyre.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 147:3
‎يشفي المنكسري القلوب ويجبر كسرهم‎.

D Sälm 147:3
Und de brochnen Hertzn hailt yr. Iene Wunddnen all verbinddt yr.

Псалми 147:3
Изцелява съкрушените в сърце И превързва скърбите им.

詩 篇 147:3
他 醫 好 傷 心 的 人 , 裹 好 他 們 的 傷 處 。

他 医 好 伤 心 的 人 , 裹 好 他 们 的 伤 处 。

他醫好傷心的人,裹好他們的傷處。

他医好伤心的人,裹好他们的伤处。

Psalm 147:3
On liječi one koji su srca skršena i povija rane njihove.

Žalmů 147:3
Kterýž uzdravuje skroušené srdcem, a uvazuje bolesti jejich,

Salme 147:3
han læger dem, hvis Hjerte er sønderknust, og forbinder deres Saar;

Psalmen 147:3
Hij geneest de gebrokenen van hart, en Hij verbindt hen in hun smarten.

תהילים 147:3
הָ֭רֹפֵא לִשְׁב֣וּרֵי לֵ֑ב וּ֝מְחַבֵּ֗שׁ לְעַצְּבֹותָֽם׃

ג הרפא לשבורי לב  ומחבש לעצבותם

הרפא לשבורי לב ומחבש לעצבותם׃

Zsoltárok 147:3
Meggyógyítja a megtört szívûeket, és bekötözi sebeiket.

La psalmaro 147:3
Li sanigas la korprematojn Kaj bandagxas iliajn vundojn.

PSALMIT 147:3
Hän parantaa murretut sydämet, ja sitoo heidän kipunsa.

Psaume 147:3
C'est lui qui guérit ceux qui ont le coeur brisé, et qui bande leurs plaies;

Il guérit ceux qui ont le coeur brisé, Et il panse leurs blessures.

Il guérit ceux qui sont brisés de cœur, et il bande leurs plaies.

Psalm 147:3
Er heilet, die zerbrochenes Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.

Er heilt, die zerbrochnes Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.

Er heilt, die zerbrochenes Herzens sind, und verbindet ihre Wunden.

Salmi 147:3
egli guarisce chi ha il cuor rotto, e fascia le loro piaghe.

Egli è quel che guarisce quelli che hanno il cuor rotto, E fascia le lor doglie;

MAZMUR 147:3
Dan disembunyikan-Nya orang yang hancur hatinya, dan dibebat-Nya lukanya.

시편 147:3
상심한 자를 고치시며 저희 상처를 싸매시는도다

Psalmi 147:3
(146-3) qui sanat contritos corde et alligat plagas eorum

Psalmynas 147:3
Jis gydo sudužusias širdis, žaizdas jų sutvarsto.

Psalm 147:3
Ko ia hei rongoa i te hunga ngakau maru: mana e takai o ratou wahi mamae.

Salmenes 147:3
Han helbreder dem som har et sønderknust hjerte, og forbinder deres smertefulle sår.

Salmos 147:3
sana a los quebrantados de corazón, y venda sus heridas.

Sana a los quebrantados de corazón Y venda sus heridas.

Él sana a los quebrantados de corazón, y venda sus heridas.

El sana á los quebrantados de corazón, Y liga sus heridas.

El que sana a los quebrantados de corazón, y el que liga sus heridas.

Salmos 147:3
Somente Ele cura os corações quebrantados e lhes pensa as feridas.

sara os quebrantados de coração, e cura-lhes as feridas;   

Psalmi 147:3
tămăduieşte pe cei cu inima zdrobită, şi le leagă rănile.

Псалтирь 147:3
(146:3) Он исцеляет сокрушенных сердцем и врачует скорби их;

(146-3) Он исцеляет сокрушенных сердцем и врачует скорби их;[]

Psaltaren 147:3
Han helar dem som hava förkrossade hjärtan, och deras sår förbinder han.

Psalm 147:3
Kaniyang pinagagaling ang mga may bagbag na puso, at tinatalian niya ang kanilang mga sugat.

เพลงสดุดี 147:3
พระองค์ทรงรักษาคนที่ชอกช้ำระกำใจ และทรงพันผูกบาดแผลของเขา

Mezmurlar 147:3
O kırık kalplileri iyileştirir,
Yaralarını sarar.[]

Thi-thieân 147:3
Chữa lành người có lòng đau thương, Và bó vít của họ.

Psalm 147:2
Top of Page
Top of Page