Psalm 118:8
Psalm 118:8
It is better to take refuge in the LORD than to trust in humans.

It is better to take refuge in the LORD than to trust in people.

It is better to take refuge in the LORD than to trust in man.

It is better to take refuge in the LORD Than to trust in man.

It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.

It is better to take refuge in the LORD than to trust in man.

It is better to take shelter in the LORD than to trust in people.

It is better to take shelter in the LORD than to trust in people.

It is good to trust upon Lord Jehovah- better than to trust upon man.

It is better to depend on the LORD than to trust mortals.

It is better to wait upon the LORD than to wait upon man.

It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.

It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.

It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in man.

It is good to confide in the Lord, rather than to have confidence in man.

It is better to trust in Jehovah than to put confidence in man;

It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.

It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.

It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in man.

Better to take refuge in Jehovah than to trust in man,

Psalmet 118:8
Éshtë më mirë të gjesh strehë tek Zoti se sa t'i kesh besim njeriut.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 118:8
‎الاحتماء بالرب خير من التوكل على انسان

D Sälm 118:8
Bösser aufghöbt bist bei n Trechtein, als wie wennst auf Menschn traust.

Псалми 118:8
По-добре да се надява някой на Господа, А не да уповава на човека.

詩 篇 118:8
投 靠 耶 和 華 , 強 似 倚 賴 人 ;

投 靠 耶 和 华 , 强 似 倚 赖 人 ;

投靠耶和華,強似倚賴人。

投靠耶和华,强似倚赖人。

Psalm 118:8
Bolje se Jahvi uteći nego se uzdat' u čovjeka.

Žalmů 118:8
Lépe jest doufati v Hospodina, než naději skládati v člověku.

Salme 118:8
At ty til HERREN er godt fremfor at stole paa Mennesker;

Psalmen 118:8
Het is beter tot den HEERE toevlucht te nemen, dan op den mens te vertrouwen.

תהילים 118:8
טֹ֗וב לַחֲסֹ֥ות בַּיהוָ֑ה מִ֝בְּטֹ֗חַ בָּאָדָֽם׃

ח טוב לחסות ביהוה--  מבטח באדם

טוב לחסות ביהוה מבטח באדם׃

Zsoltárok 118:8
Jobb az Úrban bízni, mint emberekben reménykedni.

La psalmaro 118:8
Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi homon.

PSALMIT 118:8
Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa ihmisiin.

Psaume 118:8
Mieux vaut mettre sa confiance en l'Éternel que de se confier en l'homme.

Mieux vaut chercher un refuge en l'Eternel Que de se confier à l'homme;

Mieux vaut se confier en l'Eternel, que de se confier en l'homme.

Psalm 118:8
Es ist gut auf den HERRN vertrauen und sich nicht verlassen auf Menschen.

Es ist gut, auf den HERRN zu vertrauen, und nicht sich verlassen auf Menschen.

Besser ist's, bei Jahwe Zuflucht suchen, als auf Menschen vertrauen.

Salmi 118:8
E’ meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nell’uomo;

Meglio è sperar nel Signore, Che confidarsi negli uomini.

MAZMUR 118:8
Adapun berlindung kepada Tuhan itu terutama dari pada harap pada manusia.

시편 118:8
여호와께 피함이 사람을 신뢰함보다 나으며

Psalmi 118:8
(117-8) melius est sperare in Domino quam sperare in homine

Psalmynas 118:8
Geriau pasitikėti Viešpačiu, negu sudėti viltis į žmones.

Psalm 118:8
Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te whakaaro ki te tangata.

Salmenes 118:8
Det er bedre å sette sin lit til Herren enn å stole på mennesker.

Salmos 118:8
Es mejor refugiarse en el SEÑOR que confiar en el hombre.

Es mejor refugiarse en el SEÑOR Que confiar en el hombre.

Mejor es confiar en Jehová que confiar en el hombre.

Mejor es esperar en Jehová Que esperar en hombre.

Mejor es esperar en el SEÑOR que esperar en hombre.

Salmos 118:8
Melhor é refugiar-se junto ao SENHOR do que depositar qualquer confiança nahumanidade.

É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.   

Psalmi 118:8
Mai bine este să cauţi un adăpost în Domnul, decît să te încrezi în om;

Псалтирь 118:8
(117:8) Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на человека.

(117-8) Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на человека.[]

Psaltaren 118:8
Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på människor.

Psalm 118:8
Lalong mabuti ang manganlong sa Panginoon kay sa maglagak ng tiwala sa tao.

เพลงสดุดี 118:8
การวางใจในพระเยโฮวาห์ก็ดีกว่าที่จะเชื่อใจในมนุษย์

Mezmurlar 118:8
RABbe sığınmak
İnsana güvenmekten iyidir.[]

Thi-thieân 118:8
Thà nương náu mình nơi Ðức Giê-hô-va Còn hơn tin cậy loài người.

Psalm 118:7
Top of Page
Top of Page