Psalm 118:27 The LORD is God, and he has made his light shine on us. With boughs in hand, join in the festal procession up to the horns of the altar. The LORD is God, shining upon us. Take the sacrifice and bind it with cords on the altar. The LORD is God, and he has made his light to shine upon us. Bind the festal sacrifice with cords, up to the horns of the altar! The LORD is God, and He has given us light; Bind the festival sacrifice with cords to the horns of the altar. God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar. The LORD is God and has given us light. Bind the festival sacrifice with cords to the horns of the altar. The LORD is God—he will be our light! Bind the festival sacrifice with ropes to the horn at the altar. The LORD is God and he has delivered us. Tie the offering with ropes to the horns of the altar! Lord Jehovah, our God, shine to us and bind our holidays in chains unto the horns of the altar! The LORD is God, and he has given us light. March in a festival procession with branches to the horns of the altar. God is the LORD, who has shined on us; bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar. God is the LORD, who has showed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar. God is the LORD, which has showed us light: bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar. Jehovah is God, and he hath given us light: Bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar. The Lord is God, and he hath shone upon us. Appoint a solemn day, with shady boughs, even to the horn of the alter. Jehovah is ùGod, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, up to the horns of the altar. The LORD is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar. God is the LORD, who hath shown us light: bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar. Yahweh is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar. God is Jehovah, and He giveth to us light, Direct ye the festal-sacrifice with cords, Unto the horns of the altar. Psalmet 118:27 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 118:27 D Sälm 118:27 Псалми 118:27 詩 篇 118:27 耶 和 华 是 神 ; 他 光 照 了 我 们 。 理 当 用 绳 索 把 祭 牲 拴 住 , 牵 到 坛 角 那 里 。 耶和華是神,他光照了我們。理當用繩索把祭牲拴住,牽到壇角那裡。 耶和华是神,他光照了我们。理当用绳索把祭牲拴住,牵到坛角那里。 Psalm 118:27 Žalmů 118:27 Salme 118:27 Psalmen 118:27 תהילים 118:27 אֵ֤ל ׀ יְהוָה֮ וַיָּ֪אֶר לָ֥נוּ אִסְרוּ־חַ֥ג בַּעֲבֹתִ֑ים עַד־קַ֝רְנֹ֗ות הַמִּזְבֵּֽחַ׃ כז אל יהוה--ויאר-לנו אסרו-חג בעבתים--עד קרנות המזבח אל ׀ יהוה ויאר לנו אסרו־חג בעבתים עד־קרנות המזבח׃ Zsoltárok 118:27 La psalmaro 118:27 PSALMIT 118:27 Psaume 118:27 L'Eternel est Dieu, et il nous éclaire. Attachez la victime avec des liens, Amenez-la jusqu'aux cornes de l'autel! L'Eternel est le [Dieu] Fort, et il nous a éclairés. Liez avec des cordes la bête du sacrifice, [et amenez-la], jusqu’aux cornes de l'autel. Psalm 118:27 der HERR ist Gott, der uns erleuchtet. Schmücket das Fest mit Maien bis an die Hörner des Altars! Jahwe ist Gott und er leuchtete uns. Bindet das Festopfer mit Seilen, bis an die Hörner des Altars! Salmi 118:27 Il Signore è Iddio, e ci ha fatta apparire una chiara luce; Legate con funi l’ostia della solennità Alle corna dell’altare. MAZMUR 118:27 Psalmi 118:27 Psalmynas 118:27 Psalm 118:27 Salmenes 118:27 Salmos 118:27 El SEÑOR es Dios y nos ha dado luz; atad el sacrificio de la fiesta con cuerdas a los cuernos del altar. El SEÑOR es Dios y nos ilumina; Aten el sacrificio de la fiesta con cuerdas a los cuernos del altar. Dios es Jehová que nos ha resplandecido: Atad víctimas con cuerdas a los cuernos del altar. Dios es Jehová que nos ha resplandecido: Atad víctimas con cuerdas á los cuernos del altar. Dios es el SEÑOR que nos ha resplandecido, atad el sacrificio con cuerdas a los cuernos del altar. Salmos 118:27 O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai a vítima da festa com cordas às pontas do altar. Psalmi 118:27 Псалтирь 118:27 (117-27) Бог--Господь, и осиял нас; вяжите вервями жертву, [ведите] к рогам жертвенника.[] Psaltaren 118:27 Psalm 118:27 เพลงสดุดี 118:27 Mezmurlar 118:27 Thi-thieân 118:27 |