Psalm 118:19
Psalm 118:19
Open for me the gates of the righteous; I will enter and give thanks to the LORD.

Open for me the gates where the righteous enter, and I will go in and thank the LORD.

Open to me the gates of righteousness, that I may enter through them and give thanks to the LORD.

Open to me the gates of righteousness; I shall enter through them, I shall give thanks to the LORD.

Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:

Open the gates of righteousness for me; I will enter through them and give thanks to the LORD.

Open for me the righteous gates so I may enter through them to give thanks to the LORD.

Open for me the gates of the just king's temple! I will enter through them and give thanks to the LORD.

Open to me the gates of righteousness and I shall enter them and praise Lord Jehovah.

Open the gates of righteousness for me. I will go through them [and] give thanks to the LORD.

Open unto me the gates of righteousness; I will go in through them; I will praise JAH.

Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:

Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:

Open to me the gates of righteousness: I will enter into them, I will give thanks unto Jehovah.

Open ye to me the gates of justice: I will go into them, and give praise to the Lord.

Open to me the gates of righteousness: I will enter into them; Jah will I praise.

Open to me the gates of righteousness: I will enter into them, I will give thanks unto the LORD.

Open to me the gates of righteousness: I will enter them, and I will praise the LORD:

Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to Yah.

Open ye to me gates of righteousness, I enter into them -- I thank Jah.

Psalmet 118:19
Më hapni portat e drejtësisë; unë do të hyj dhe do të kremtoj Zotin.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 118:19
افتحوا لي ابواب البر. ادخل فيها واحمد الرب‎.

D Sälm 118:19
Machtß de Templtoerer weit auf. Laasstß mi ein, i dank yn n Herrn!

Псалми 118:19
Отворете ми портите на правдата; Ще вляза в тях [и] ще прославя Господа.

詩 篇 118:19
給 我 敞 開 義 門 ; 我 要 進 去 稱 謝 耶 和 華 !

给 我 敞 开 义 门 ; 我 要 进 去 称 谢 耶 和 华 !

給我敞開義門,我要進去稱謝耶和華。

给我敞开义门,我要进去称谢耶和华。

Psalm 118:19
Otvorite mi širom vrata pravde: ući ću, Jahvi zahvalit'!

Žalmů 118:19
Otevřetež mi brány spravedlnosti,a vejda do nich, oslavovati budu Hospodina.

Salme 118:19
Oplad mig Retfærdigheds Porte, ad dem gaar jeg ind og lovsynger HERREN!

Psalmen 118:19
Doet mij de poorten der gerechtigheid open, ik zal daardoor ingaan, ik zal den HEERE loven.

תהילים 118:19
פִּתְחוּ־לִ֥י שַׁעֲרֵי־צֶ֑דֶק אָֽבֹא־בָ֝ם אֹודֶ֥ה יָֽהּ׃

יט פתחו-לי שערי-צדק  אבא-בם אודה יה

פתחו־לי שערי־צדק אבא־בם אודה יה׃

Zsoltárok 118:19
Nyissátok meg nékem az igazságnak kapuit, hogy bemenjek azokon [és] dicsérjem az Urat!

La psalmaro 118:19
Malfermu al mi la pordegojn de la vero; Mi iros tra ili, mi gloros la Eternulon.

PSALMIT 118:19
Avatkaat minulle vanhurskauden portit, minun käydäkseni sisälle, kiittämään Herraa.

Psaume 118:19
Ouvrez-moi les portes de la justice; j'y entrerai, je célébrerai Jah.

Ouvrez-moi les portes de la justice: J'entrerai, je louerai l'Eternel.

Ouvrez-moi les portes de justice; j'y entrerai, et je célébrerai l'Eternel.

Psalm 118:19
Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, daß ich dahin eingehe und dem HERRN danke.

Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, daß ich dahin eingehe und dem HERRN danke.

Thut mir auf die Thore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehen, Jah zu preisen!

Salmi 118:19
Apritemi le porte della giustizia; io entrerò per esse, e celebrerò l’Eterno.

Apritemi le porte di giustizia; Io entrerò per esse, e celebrerò il Signore.

MAZMUR 118:19
Bukailah aku pintu-pintu kebenaran, supaya aku masuk dari padanya dan memuji akan Tuhan.

시편 118:19

Psalmi 118:19
(117-19) aperite mihi portas iustitiae ingressus eas confitebor Domino

Psalmynas 118:19
Atverkite man teisumo vartus! Įžengęs pro juos girsiu Viešpatį.

Psalm 118:19
Whakatuwheratia ki ahau nga kuwaha o te tika: ka tomo ahau ki roto, ka whakamoemiti ki a Ihowa.

Salmenes 118:19
Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren.

Salmos 118:19
Abridme las puertas de la justicia; entraré por ellas y daré gracias al SEÑOR.

Abranme las puertas de la justicia; Entraré por ellas y daré gracias al SEÑOR.

Abridme las puertas de la justicia; entraré por ellas, alabaré a JAH.

Abridme las puertas de la justicia: Entraré por ellas, alabaré á JAH.

Abridme las puertas de la justicia, entraré por ellas, alabaré a JAH.

Salmos 118:19
Abri-me as portas da justiça, pois desejo entrar para dar graças ao SENHOR.

Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.   

Psalmi 118:19
Deschideţi-mi porţile neprihănirii, ca să intru şi să laud pe Domnul.

Псалтирь 118:19
(117:19) Отворите мне врата правды; войду в них, прославлю Господа.

(117-19) Отворите мне врата правды; войду в них, прославлю Господа.[]

Psaltaren 118:19
Öppnen för mig rättfärdighetens portar; jag vill gå in genom dem och tacka HERREN.

Psalm 118:19
Buksan ninyo sa akin ang mga pintuan ng katuwiran; aking papasukan, ako'y magpapasalamat sa Panginoon.

เพลงสดุดี 118:19
ขอเปิดประตูความชอบธรรมให้ข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะเข้าประตูนั้นไปและจะสรรเสริญพระเยโฮวาห์

Mezmurlar 118:19
Açın bana adalet kapılarını,
Girip RABbe şükredeyim.[]

Thi-thieân 118:19
Ðây là cửa của Ðức Giê-hô-va; Những ngươi công bình sẽ vào đó.

Psalm 118:18
Top of Page
Top of Page