Psalm 118:18 The LORD has chastened me severely, but he has not given me over to death. The LORD has punished me severely, but he did not let me die. The LORD has disciplined me severely, but he has not given me over to death. The LORD has disciplined me severely, But He has not given me over to death. The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death. The LORD disciplined me severely but did not give me over to death. The LORD will discipline me severely, but he won't hand me over to die. The LORD severely punished me, but he did not hand me over to death. The instructor, Lord Jehovah, has instructed me, and has not handed me over to death. The LORD disciplined me severely, but he did not allow me to be killed. JAH has chastened me sore, but he has not given me over unto death. The LORD has chastened me severely: but he has not given me over unto death. The LORD has chastened me sore: but he has not given me over to death. Jehovah hath chastened me sore; But he hath not given me over unto death. The Lord chastising hath chastised me: but he hath not delivered me over to death. Jah hath chastened me sore; but he hath not given me over unto death. The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death. The LORD hath chastened me severely: but he hath not given me over to death. Yah has punished me severely, but he has not given me over to death. Jah hath sorely chastened me, And to death hath not given me up. Psalmet 118:18 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 118:18 D Sälm 118:18 Псалми 118:18 詩 篇 118:18 耶 和 华 虽 严 严 地 惩 治 我 , 却 未 曾 将 我 交 於 死 亡 。 耶和華雖嚴嚴地懲治我,卻未曾將我交於死亡。 耶和华虽严严地惩治我,却未曾将我交于死亡。 Psalm 118:18 Žalmů 118:18 Salme 118:18 Psalmen 118:18 תהילים 118:18 יַסֹּ֣ר יִסְּרַ֣נִּי יָּ֑הּ וְ֝לַמָּ֗וֶת לֹ֣א נְתָנָֽנִי׃ יח יסר יסרני יה ולמות לא נתנני יסר יסרני יה ולמות לא נתנני׃ Zsoltárok 118:18 La psalmaro 118:18 PSALMIT 118:18 Psaume 118:18 L'Eternel m'a châtié, Mais il ne m'a pas livré à la mort. L’Eternel m'a châtié sévèrement, mais il ne m'a point livré à la mort. Psalm 118:18 Der HERR züchtigt mich wohl; aber er gibt mich dem Tode nicht. Jah hat mich wohl gezüchtigt, aber dem Tode hat er mich nicht preisgegeben. Salmi 118:18 Il Signore veramente mi ha gastigato; Ma non mi ha dato alla morte. MAZMUR 118:18 Psalmi 118:18 Psalmynas 118:18 Psalm 118:18 Salmenes 118:18 Salmos 118:18 El SEÑOR me ha reprendido severamente, pero no me ha entregado a la muerte. El SEÑOR me ha reprendido severamente, Pero no me ha entregado a la muerte. Me castigó gravemente JAH; mas no me entregó a la muerte. Castigóme gravemente JAH: Mas no me entregó á la muerte. Me castigó gravemente JAH, mas no me entregó a la muerte. Salmos 118:18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte. Psalmi 118:18 Псалтирь 118:18 (117-18) Строго наказал меня Господь, но смерти не предал меня.[] Psaltaren 118:18 Psalm 118:18 เพลงสดุดี 118:18 Mezmurlar 118:18 Thi-thieân 118:18 |