Psalm 118:13
Psalm 118:13
I was pushed back and about to fall, but the LORD helped me.

My enemies did their best to kill me, but the LORD rescued me.

I was pushed hard, so that I was falling, but the LORD helped me.

You pushed me violently so that I was falling, But the LORD helped me.

Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.

You pushed me hard to make me fall, but the LORD helped me.

Indeed, you oppressed me so much that I nearly fell, but the LORD helped me.

"You aggressively attacked me and tried to knock me down, but the LORD helped me.

I was cast out that I might be overthrown and fall, and Lord Jehovah helped me!

They pushed hard to make me fall, but the LORD helped me.

Thou hast thrust at me with violence that I might fall, but the LORD helped me.

You have thrust hard at me that I might fall: but the LORD helped me.

You have thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.

Thou didst thrust sore at me that I might fall; But Jehovah helped me.

Being pushed I was overturned that I might fall: but the Lord supported me.

Thou hast thrust hard at me that I might fall; but Jehovah helped me.

Thou didst thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.

Thou hast violently thrust at me that I might fall: but the LORD helped me.

You pushed me back hard, to make me fall, but Yahweh helped me.

Thou hast sorely thrust me to fall, And Jehovah hath helped me.

Psalmet 118:13
Ti më kishe shtyrë me dhunë për të më rrëzuar, por Zoti më ndihmoi.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 118:13
دحرتني دحورا لاسقط. اما الرب فعضدني‎.

D Sälm 118:13
Anpackt haetnd s mi, haetnd mi ghaat bald, doch dyr Trechtein standd myr bei.

Псалми 118:13
Ти, [враже], ме тласна силно за да падна; Но Господ ми помогна.

詩 篇 118:13
你 推 我 , 要 叫 我 跌 倒 , 但 耶 和 華 幫 助 了 我 。

你 推 我 , 要 叫 我 跌 倒 , 但 耶 和 华 帮 助 了 我 。

你推我,要叫我跌倒,但耶和華幫助了我。

你推我,要叫我跌倒,但耶和华帮助了我。

Psalm 118:13
Gurahu me, gurahu, da me obore, ali mi Jahve pomože.

Žalmů 118:13
Velmi jsi ztuha na mne dotíral, abych padl, ale Hospodin spomohl mi.

Salme 118:13
Haardt blev jeg ramt, saa jeg faldt, men HERREN hjalp mig.

Psalmen 118:13
Gij hadt mij zeer hard gestoten, tot vallens toe, maar de HEERE heeft mij geholpen.

תהילים 118:13
דַּחֹ֣ה דְחִיתַ֣נִי לִנְפֹּ֑ל וַ֖יהוָ֣ה עֲזָרָֽנִי׃

יג דחה דחיתני לנפל  ויהוה עזרני

דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃

Zsoltárok 118:13
Igen taszítottál engem, hogy elessem; de az Úr megsegített engem.

La psalmaro 118:13
Oni min pusxis, ke mi falu; Sed la Eternulo min helpis.

PSALMIT 118:13
Minua kovin sysätään lankeemaan; mutta Herra auttaa minua.

Psaume 118:13
Tu m'avais rudement poussé, pour que je tombasse; mais l'Éternel m'a été en secours.

Tu me poussais pour me faire tomber; Mais l'Eternel m'a secouru.

Tu m'avais rudement poussé, pour me faire tomber, mais l'Eternel m'a été en aide.

Psalm 118:13
Man stößet mich, daß ich fallen soll; aber der HERR hilft mir.

Man stößt mich, daß ich fallen soll; aber der HERR hilft mir.

Du hast mich heftig gestoßen, damit ich fallen möchte, aber Jahwe half mir.

Salmi 118:13
Tu m’hai spinto con violenza per farmi cadere, ma l’Eterno mi ha soccorso.

Tu mi avevi fieramente sospinto, o nemico, per farmi cadere; Ma il Signore mi ha soccorso.

MAZMUR 118:13
Sungguhpun kamu telah menolak akan daku, sampai nyaris aku jatuh, tetapi Tuhan sudah menolong aku.

시편 118:13

Psalmi 118:13
(117-13) inpulsus pellebar ut caderem et Dominus sustentavit me

Psalmynas 118:13
Tu stūmei mane, kad parpulčiau, bet man padėjo Viešpats.

Psalm 118:13
Kaha pu tau turaki i ahau, kia hinga ai ahau: na Ihowa ia ahau i awhina mai.

Salmenes 118:13
Hårdt støtte du* mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig.

Salmos 118:13
Me empujaste con violencia para que cayera, pero el SEÑOR me ayudó.

Me empujaste con violencia para que cayera, Pero el SEÑOR me ayudó.

Me empujaste con violencia para que cayese; pero Jehová me ayudó.

Empujásteme con violencia para que cayese: Empero ayudóme Jehová.

Me empujaste con violencia para que cayese; pero el SEÑOR me ayudó.

Salmos 118:13
Com violência me empurraram para me fazer cair, contudo o Eterno me amparou.

Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.   

Psalmi 118:13
Tu mă împingeai ca să mă faci să cad, dar Domnul m'a ajutat.

Псалтирь 118:13
(117:13) Сильно толкнули меня, чтобы я упал, но Господь поддержал меня.

(117-13) Сильно толкнули меня, чтобы я упал, но Господь поддержал меня.[]

Psaltaren 118:13
Man stöter mig hårdeligen, för att jag skall falla, men HERREN hjälper mig.

Psalm 118:13
Itinulak mo akong bigla upang ako'y mabuwal: nguni't tulungan ako ng Panginoon.

เพลงสดุดี 118:13
เจ้าได้ผลักข้าพเจ้าอย่างหนักเพื่อให้ข้าพเจ้าล้มลง แต่พระเยโฮวาห์ทรงช่วยข้าพเจ้า

Mezmurlar 118:13
İtilip kakıldım, düşmek üzereydim,
Ama RAB yardım etti bana. metin ‹‹Beni itip kaktın››.[]

Thi-thieân 118:13
Ngươi có xô ta mạnh đặng cho ta ngã, Nhưng Giê-hô-va giúp đỡ ta.

Psalm 118:12
Top of Page
Top of Page