Psalm 118:11 They surrounded me on every side, but in the name of the LORD I cut them down. Yes, they surrounded and attacked me, but I destroyed them all with the authority of the LORD. They surrounded me, surrounded me on every side; in the name of the LORD I cut them off! They surrounded me, yes, they surrounded me; In the name of the LORD I will surely cut them off. They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them. They surrounded me, yes, they surrounded me; in the name of Yahweh I destroyed them. They surrounded me, they are around me; but in the name of the LORD I will defeat them. They surrounded me, yes, they surrounded me. Indeed, in the name of the LORD I pushed them away. They surrounded me and circled me and in The Name of Lord Jehovah I have destroyed them! They surrounded me. Yes, they surrounded me, [but armed] with the name of the LORD, I defeated them. They compassed me about; yea, they laid hold of me; but in the name of the LORD I will cut them off. They encompassed me about; yea, they encompassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them. They compassed me about; yes, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them. They compassed me about; yea, they compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off. Surrounding me they compassed me about: and in the name of the Lord I have been revenged on them. They encompassed me, yea, encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them. They compassed me about; yea, they compassed me about: in the name of the LORD I will cut them off. They encompassed me; yes, they encompassed me: but in the name of the LORD I will destroy them. They surrounded me, yes, they surrounded me. In the name of Yahweh I indeed cut them off. They have compassed me about, Yea, they have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off. Psalmet 118:11 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 118:11 D Sälm 118:11 Псалми 118:11 詩 篇 118:11 他 们 环 绕 我 , 围 困 我 , 我 靠 耶 和 华 的 名 必 剿 灭 他 们 。 他們環繞我,圍困我,我靠耶和華的名必剿滅他們。 他们环绕我,围困我,我靠耶和华的名必剿灭他们。 Psalm 118:11 Žalmů 118:11 Salme 118:11 Psalmen 118:11 תהילים 118:11 סַבּ֥וּנִי גַם־סְבָב֑וּנִי בְּשֵׁ֥ם יְ֝הוָ֗ה כִּ֣י אֲמִילַֽם׃ יא סבוני גם-סבבוני בשם יהוה כי אמילם סבוני גם־סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃ Zsoltárok 118:11 La psalmaro 118:11 PSALMIT 118:11 Psaume 118:11 Elles m'environnaient, m'enveloppaient: Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces. Ils m'avaient environné, ils m'avaient, dis-je, environné; [mais] au Nom de l'Eternel je les ai mis en pièces. Psalm 118:11 Sie umgeben mich allenthalben; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen. Sie umringten, ja umringten mich - im Namen Jahwes, fürwahr, zerhaue ich sie. Salmi 118:11 Mi avevano circondato, ed anche accerchiao; Nel Nome del Signore è avvenuto che io le ho sconfitte. MAZMUR 118:11 Psalmi 118:11 Psalmynas 118:11 Psalm 118:11 Salmenes 118:11 Salmos 118:11 Me rodearon, sí, me rodearon; en el nombre del SEÑOR ciertamente las destruí. Me rodearon, sí, me rodearon; En el nombre del SEÑOR ciertamente las destruí. Me rodearon y me asediaron; pero en el nombre de Jehová, yo las destruiré. Cercáronme y asediáronme: En nombre de Jehová, que yo los romperé. Me cercaron y me asediaron; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré. Salmos 118:11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei. Psalmi 118:11 Псалтирь 118:11 (117-11) обступили меня, окружили меня, но именем Господним я низложил их;[] Psaltaren 118:11 Psalm 118:11 เพลงสดุดี 118:11 Mezmurlar 118:11 Thi-thieân 118:11 |