Psalm 118:10
Psalm 118:10
All the nations surrounded me, but in the name of the LORD I cut them down.

Though hostile nations surrounded me, I destroyed them all with the authority of the LORD.

All nations surrounded me; in the name of the LORD I cut them off!

All nations surrounded me; In the name of the LORD I will surely cut them off.

All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.

All the nations surrounded me; in the name of Yahweh I destroyed them.

All the nations surrounded me; but in the name of the LORD I will defeat them.

All the nations surrounded me. Indeed, in the name of the LORD I pushed them away.

All the nations circled me and in The Name of Lord Jehovah I have destroyed them!

All the nations surrounded me, [but armed] with the name of the LORD, I defeated them.

All the nations compassed me about; but in the name of the LORD I will cut them off.

All nations encompassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.

All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.

All nations compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off.

All nations compassed me about; and in the name of the Lord I have been revenged on them.

All nations encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.

All nations compassed me about: in the name of the LORD I will cut them off.

All nations encompassed me: but in the name of the LORD will I destroy them.

All the nations surrounded me, but in the name of Yahweh, I cut them off.

All nations have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.

Psalmet 118:10
Tërë kombet më kishin rrethuar, por në emër të Zotit unë do t'i zhduk ato.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 118:10
‎كل الامم احاطوا بي. باسم الرب ابيدهم‎.

D Sälm 118:10
In dyr Reissn habnd mi d Haidn. I wör s ab in n Nam von n Herrn.

Псалми 118:10
Всичките народи ме обиколиха; [Но] в името Господно ще ги отсека.

詩 篇 118:10
萬 民 圍 繞 我 , 我 靠 耶 和 華 的 名 必 剿 滅 他 們 。

万 民 围 绕 我 , 我 靠 耶 和 华 的 名 必 剿 灭 他 们 。

萬民圍繞我,我靠耶和華的名必剿滅他們。

万民围绕我,我靠耶和华的名必剿灭他们。

Psalm 118:10
Pogani me okružiše: imenom ih Jahvinim uništih.

Žalmů 118:10
Všickni národové obklíčili mne, ale ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.

Salme 118:10
Alle Folkeslag flokkedes om mig, jeg slog dem ned i HERRENS Navn;

Psalmen 118:10
Alle heidenen hadden mij omringd; het is in den Naam des HEEREN, dat ik ze verhouwen heb.

תהילים 118:10
כָּל־גֹּויִ֥ם סְבָב֑וּנִי בְּשֵׁ֥ם יְ֝הוָ֗ה כִּ֣י אֲמִילַֽם׃

י כל-גוים סבבוני  בשם יהוה כי אמילם

כל־גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃

Zsoltárok 118:10
Körülvettek engem mind a pogányok, de az Úr nevében elvesztém õket.

La psalmaro 118:10
CXiuj popoloj min cxirkauxis, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.

PSALMIT 118:10
Kaikki pakanat piirittävät minua; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.

Psaume 118:10
Toutes les nations m'avaient environné; au nom de l'Éternel, certes je les ai détruites.

Toutes les nations m'environnaient: Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.

Ils m'avaient environné; mais au Nom de l'Eternel je les mettrai en pièces.

Psalm 118:10
Alle Heiden umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.

Alle Heiden umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.

Alle Heiden umringten mich - im Namen Jahwes, fürwahr, zerhaue ich sie.

Salmi 118:10
Tutte le nazioni m’hanno circondato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.

Nazioni d’ogni parte mi avevano intorniato; Nel nome del Signore è avvenuto che io le ho sconfitte.

MAZMUR 118:10
Bahwa orang kafir telah mengelilingi aku, maka dengan nama Tuhan juga aku telah memarang akan dia.

시편 118:10

Psalmi 118:10
(117-10) omnes gentes circumdederunt me et in nomine Domini ultus sum eas

Psalmynas 118:10
Visos tautos apgulė mane, bet Viešpaties vardu juos nugalėsiu.

Psalm 118:10
I karapotia ahau e nga iwi katoa: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.

Salmenes 118:10
Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.

Salmos 118:10
Todas las naciones me rodearon; en el nombre del SEÑOR ciertamente las destruí.

Todas las naciones me rodearon; En el nombre del SEÑOR ciertamente las destruí.

Todas las naciones me rodearon; pero en el nombre de Jehová yo las destruiré.

Todas las gentes me cercaron: En nombre de Jehová, que yo los romperé.

Todas las naciones me cercaron; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.

Salmos 118:10
Todas as nações se uniram contra mim; mas em Nome do Eterno as rechacei.

Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.   

Psalmi 118:10
Toate neamurile mă înconjurau: în Numele Domnului, le tai în bucăţi.

Псалтирь 118:10
(117:10) Все народы окружили меня, но именем Господним я низложилих;

(117-10) Все народы окружили меня, но именем Господним я низложил их;[]

Psaltaren 118:10
Alla hedningar omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.

Psalm 118:10
Kinubkob ako ng lahat ng mga bansa sa palibot: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay sila.

เพลงสดุดี 118:10
ประชาชาติทั้งหลายได้ล้อมข้าพเจ้า แต่ข้าพเจ้าจะทำลายเขาในพระนามพระเยโฮวาห์

Mezmurlar 118:10
Bütün uluslar beni kuşattı,
RABbin adıyla püskürttüm onları.[]

Thi-thieân 118:10
Các nước đã vây tôi; Tôi hủy diệt chúng nó nhơn danh Ðức Giê-hô-va.

Psalm 118:9
Top of Page
Top of Page