Psalm 105:38 Egypt was glad when they left, because dread of Israel had fallen on them. Egypt was glad when they were gone, for they feared them greatly. Egypt was glad when they departed, for dread of them had fallen upon it. Egypt was glad when they departed, For the dread of them had fallen upon them. Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell upon them. Egypt was glad when they left, for the dread of Israel had fallen on them. The Egyptians rejoiced when they left, because fear of Israel descended on them. Egypt was happy when they left, for they were afraid of them. Egypt was glad at their exodus because their fear had fallen upon them. The Egyptians were terrified of Israel, so they were glad when Israel left. Egypt was glad when they departed, for the fear of them fell upon them. Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell upon them. Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell on them. Egypt was glad when they departed; For the fear of them had fallen upon them. Egypt was glad when they departed: for the fear of them lay upon them. Egypt rejoiced at their departure; for the fear of them had fallen upon them. Egypt was glad when they departed; for the fear of them had fallen upon them. Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell upon them. Egypt was glad when they departed, for the fear of them had fallen on them. Rejoiced hath Egypt in their going forth, For their fear had fallen upon them. Psalmet 105:38 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 105:38 D Sälm 105:38 Псалми 105:38 詩 篇 105:38 他 们 出 来 的 时 候 , 埃 及 人 便 欢 喜 ; 原 来 埃 及 人 惧 怕 他 们 。 他們出來的時候,埃及人便歡喜,原來埃及人懼怕他們。 他们出来的时候,埃及人便欢喜,原来埃及人惧怕他们。 Psalm 105:38 Žalmů 105:38 Salme 105:38 Psalmen 105:38 תהילים 105:38 שָׂמַ֣ח מִצְרַ֣יִם בְּצֵאתָ֑ם כִּֽי־נָפַ֖ל פַּחְדָּ֣ם עֲלֵיהֶֽם׃ לח שמח מצרים בצאתם כי-נפל פחדם עליהם שמח מצרים בצאתם כי־נפל פחדם עליהם׃ Zsoltárok 105:38 La psalmaro 105:38 PSALMIT 105:38 Psaume 105:38 Les Egyptiens se réjouirent de leur départ, Car la terreur qu'ils avaient d'eux les saisissait. L'Egypte se réjouit à leur départ; car la peur qu'ils avaient d'eux, les avait saisis. Psalm 105:38 gypten ward froh, daß sie auszogen; denn ihre Furcht war auf sie gefallen. Ägypten freute sich über ihren Auszug, denn es hatte sie Schrecken vor ihnen befallen. Salmi 105:38 Gli Egizi si rallegrarono della lor partita; Perciocchè lo spavento di essi era caduto sopra loro. MAZMUR 105:38 시편 105:38 Psalmi 105:38 Psalmynas 105:38 Psalm 105:38 Salmenes 105:38 Salmos 105:38 Egipto se alegró cuando se fueron, porque su terror había caído sobre ellos. Egipto se alegró cuando se fueron, Porque su terror había caído sobre ellos. Egipto se alegró de que salieran; porque su terror había caído sobre ellos. Egipto se alegró de que salieran; Porque su terror había caído sobre ellos. Egipto se alegró en su salida; porque había caído sobre ellos su terror. Salmos 105:38 O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o temor deles o dominara. Psalmi 105:38 Псалтирь 105:38 (104-38) Обрадовался Египет исшествию их; ибо страх от них напал на него.[] Psaltaren 105:38 Psalm 105:38 เพลงสดุดี 105:38 Mezmurlar 105:38 Thi-thieân 105:38 |