Psalm 105:37
Psalm 105:37
He brought out Israel, laden with silver and gold, and from among their tribes no one faltered.

The LORD brought his people out of Egypt, loaded with silver and gold; and not one among the tribes of Israel even stumbled.

Then he brought out Israel with silver and gold, and there was none among his tribes who stumbled.

Then He brought them out with silver and gold, And among His tribes there was not one who stumbled.

He brought them forth also with silver and gold: and there was not one feeble person among their tribes.

Then He brought Israel out with silver and gold, and no one among His tribes stumbled.

Then he brought Israel out with silver and gold, and no one among his tribes stumbled.

He brought his people out enriched with silver and gold; none of his tribes stumbled.

He brought them out with silver and with gold and there was no one who was weak among their generations.

He brought Israel out with silver and gold, and no one among his tribes stumbled.

And he brought them forth with silver and gold, and there was not one sick person among their tribes.

He brought them forth also with silver and gold: and there was not one feeble person among their tribes.

He brought them forth also with silver and gold: and there was not one feeble person among their tribes.

And he brought them forth with silver and gold; And there was not one feeble person among his tribes.

And he brought them out with silver and gold: and there was not among their tribes one that was feeble.

And he brought them forth with silver and gold; and there was not one feeble among their tribes.

And he brought them forth with silver and gold: and there was not one feeble person among his tribes.

He brought them forth also with silver and gold: and there was not one feeble person among their tribes.

He brought them forth with silver and gold. There was not one feeble person among his tribes.

And bringeth them out with silver and gold, And there is not in its tribes a feeble one.

Psalmet 105:37
dhe e nxori popullin e tij me argjend dhe me ar, dhe nuk pati asnjeri ndër fiset e tij që të tronditej.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 105:37
‎فاخرجهم بفضة وذهب ولم يكن في اسباطهم عاثر‎.

D Sälm 105:37
Silber- und goldbeladn gfüert s aft dyr Trechtein naus. Kainer bei seine Stämm haet si daa drucken mögn.

Псалми 105:37
И изведе [людете Си] със сребро и злато; И нямаше ни един между племената им, който се спъваше [по пътя].

詩 篇 105:37
他 領 自 己 的 百 姓 帶 銀 子 金 子 出 來 ; 他 支 派 中 沒 有 一 個 軟 弱 的 。

他 领 自 己 的 百 姓 带 银 子 金 子 出 来 ; 他 支 派 中 没 有 一 个 软 弱 的 。

他領自己的百姓帶銀子金子出來,他支派中沒有一個軟弱的。

他领自己的百姓带银子金子出来,他支派中没有一个软弱的。

Psalm 105:37
Izvede ih sa srebrom i zlatom; u plemenima njinim bolesnih ne bješe.

Žalmů 105:37
Tedy vyvedl své s stříbrem a zlatem, aniž byl v pokoleních jejich, ješto by se poklesl.

Salme 105:37
han førte dem ud med Sølv og Guld, ikke een i hans Stammer snubled;

Psalmen 105:37
En Hij voerde hen uit met zilver en goud; en onder hun stammen was niemand, die struikelde.

תהילים 105:37
וַֽ֭יֹּוצִיאֵם בְּכֶ֣סֶף וְזָהָ֑ב וְאֵ֖ין בִּשְׁבָטָ֣יו כֹּושֵֽׁל׃

לז ויוציאם בכסף וזהב  ואין בשבטיו כושל

ויוציאם בכסף וזהב ואין בשבטיו כושל׃

Zsoltárok 105:37
És kihozá õket ezüsttel és arannyal, és nemzetségeikben nem volt beteges.

La psalmaro 105:37
Sed ilin Li elkondukis kun argxento kaj oro, Kaj en iliaj triboj estis neniu kadukulo.

PSALMIT 105:37
Ja vei heitä hopialla ja kullalla ulos: ja ei ollut heidän sukukunnissansa yksikään sairas.

Psaume 105:37
Et il les fit sortir avec de l'argent et de l'or, et il n'y eut aucun infirme dans ses tribus.

Il fit sortir son peuple avec de l'argent et de l'or, Et nul ne chancela parmi ses tribus.

Puis il les tira dehors avec de l'or et de l'argent, et il n'y eut aucun qui chancelât parmi ses Tribus.

Psalm 105:37
Und führete sie aus mit Silber und Golde; und war kein Gebrechlicher unter ihren Stämmen.

Und er führte sie aus mit Silber und Gold; und war kein Gebrechlicher unter ihren Stämmen.

Er ließ sie ausziehen mit Silber und Gold, und es gab keinen Strauchelnden unter seinen Stämmen.

Salmi 105:37
E fece uscire gli Israeliti con argento ed oro, e non vi fu alcuno, fra le sue tribù, che fosse fiacco.

E condusse fuori Israele con oro e con argento; E non vi fu alcuno, fra le sue tribù, che fosse fiacco.

MAZMUR 105:37
Demikianlah Ia menghantar akan umat-Nya keluar dengan membawa emas perak, maka dalam segala suku bangsa mereka itu seorangpun tiada yang tergelincir.

시편 105:37
그들을 인도하여 은금을 가지고 나오게 하시니 그 지파 중에 약한 자가 하나도 없었도다

Psalmi 105:37
(104-36) et percussit omne primogenitum in terra eorum primitias universi partus eorum

Psalmynas 105:37
Jis išvedė juos su sidabru ir auksu, jų giminėse nebuvo ligonių.

Psalm 105:37
A whakaputaina mai ana ratou e ia, me te hiriwa, me te koura, kahore hoki he mea tuoi i roto i ana iwi.

Salmenes 105:37
Og han førte dem ut med sølv og gull, og det fantes ingen i hans stammer som snublet.

Salmos 105:37
Pero a ellos los sacó con plata y oro, y entre sus tribus no hubo quien tropezara.

Pero a Su pueblo lo sacó con plata y oro, Y entre Sus tribus no hubo quien tropezara.

y los sacó con plata y oro; y no hubo enfermo entre sus tribus.

Y sacólos con plata y oro; Y no hubo en sus tribus enfermo.

Y los sacó con plata y oro; y no hubo en sus tribus enfermo.

Salmos 105:37
O Senhor libertou Israel daquele povo, que saiu cheio de prata e ouro. E não se encontrava em suas tribos quem fosse trôpego.

E fez sair os israelitas com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia quem tropeçasse.   

Psalmi 105:37
A scos pe poporul Său cu argint şi aur, şi niciunul n'a şovăit dintre seminţiile Lui.

Псалтирь 105:37
(104:37) И вывел Израильтян с серебром и золотом, и не было в коленах их болящего.

(104-37) И вывел [Израильтян] с серебром и золотом, и не было в коленах их болящего.[]

Psaltaren 105:37
Så förde han dem ut, med silver och guld, och i hans stammar var ingen som stapplade.

Psalm 105:37
At kaniyang inilabas sila na may pilak at ginto: at hindi nagkaroon ng mahinang tao sa kaniyang mga lipi.

เพลงสดุดี 105:37
แล้วพระองค์ทรงนำอิสราเอลออกไปพร้อมกับเงินและทองคำ และไม่มีสักคนหนึ่งในตระกูลของพระองค์ที่อ่อนแอ

Mezmurlar 105:37
İsraillileri ülkeden altın ve gümüşle çıkardı,
Oymaklarından tek kişi bile tökezlemedi.[]

Thi-thieân 105:37
Ðoạn Ngài dẫn Y-sơ-ra-ên ra có cầm bạc và vàng; Chẳng một ai yếu mỏn trong các chi phái của Ngài.

Psalm 105:36
Top of Page
Top of Page