Psalm 105:35
Psalm 105:35
they ate up every green thing in their land, ate up the produce of their soil.

They ate up everything green in the land, destroying all the crops in their fields.

which devoured all the vegetation in their land and ate up the fruit of their ground.

And ate up all vegetation in their land, And ate up the fruit of their ground.

And did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground.

They devoured all the vegetation in their land and consumed the produce of their land.

They consumed every green plant in their land, and devoured the fruit of their soil.

They ate all the vegetation in their land, and devoured the crops of their fields.

It ate all the grass and fruit of their lands.

They devoured all the plants in the land. They devoured the crops in the fields.

and ate up all the grass in their land and devoured the fruit of their ground.

And did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground.

And did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground.

And did eat up every herb in their land, And did eat up the fruit of their ground.

And they devoured all the grass in their land, and consumed all the fruit of their ground.

And they devoured every herb in their land, and ate up the fruit of their ground.

And did eat up every herb in their land, and did eat up the fruit of their ground.

And ate up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground.

ate up every plant in their land; and ate up the fruit of their ground.

And it consumeth every herb in their land, And it consumeth the fruit of their ground.

Psalmet 105:35
që përpinë tërë bimësinë e vendit të tyre dhe hëngrën frytin e tokës së tyre.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 105:35
فأكل كل عشب في بلادهم. وأكل اثمار ارضهم‎.

D Sälm 105:35
Daa blib kain Stämmleyn steen; d Felder warnd bar und kal.

Псалми 105:35
Които изпоядоха всичката трева по земята им; И изпоядоха плода на нивите им.

詩 篇 105:35
吃 盡 了 他 們 地 上 各 樣 的 菜 蔬 和 田 地 的 出 產 。

吃 尽 了 他 们 地 上 各 样 的 菜 蔬 和 田 地 的 出 产 。

吃盡了他們地上各樣的菜蔬和田地的出產。

吃尽了他们地上各样的菜蔬和田地的出产。

Psalm 105:35
U zemlji im proždriješe svu bilinu, proždriješe rod njihovih njiva.

Žalmů 105:35
I sežrali všelikou bylinu v krajině jejich, a pojedli úrody země jejich.

Salme 105:35
de aad alt Græs i Landet, de aad deres Jords Afgrøde;

Psalmen 105:35
Die al het kruid in hun land opaten, ja, aten de vrucht hunner landbouwe op.

תהילים 105:35
וַיֹּ֣אכַל כָּל־עֵ֣שֶׂב בְּאַרְצָ֑ם וַ֝יֹּ֗אכַל פְּרִ֣י אַדְמָתָֽם׃

לה ויאכל כל-עשב בארצם  ויאכל פרי אדמתם

ויאכל כל־עשב בארצם ויאכל פרי אדמתם׃

Zsoltárok 105:35
És megemészte minden növényt az õ földjökön, és az õ szántóföldjöknek gyümölcsét megemészté.

La psalmaro 105:35
Kaj formangxis la tutan herbon en ilia lando Kaj formangxis la produktojn de ilia tero.

PSALMIT 105:35
Ja ne söivät kaiken ruohon heidän maaltansa, ja ne söivät heidän maansa hedelmän.

Psaume 105:35
Et ils dévorèrent toutes les plantes dans leur pays, et dévorèrent le fruit de leur sol.

Qui dévorèrent toute l'herbe du pays, Qui dévorèrent les fruits de leurs champs.

Qui broutèrent toute l'herbe en leur pays, et qui dévorèrent le fruit de leur terroir.

Psalm 105:35
Und sie fraßen alles Gras in ihrem Lande und fraßen die Früchte auf ihrem Felde.

Und sie fraßen alles Gras in ihrem Lande und fraßen die Früchte auf ihrem Felde.

Die fraßen alle Pflanzen in ihrem Land und fraßen die Frucht des Feldes.

Salmi 105:35
che divorarono tutta l’erba nel loro paese e mangiarono il frutto della loro terra.

Che rosero tutta l’erba nel lor paese, E mangiarono il frutto della lor terra.

MAZMUR 105:35
yang makan habis akan segala tumbuh-tumbuhan yang di tanahnya, dan akan segala hasil bendang-bendang mereka itu.

시편 105:35
저희 땅에 모든 채소를 먹으며 그 밭에 열매를 먹었도다

Psalmi 105:35
(104-34) dixit et venit lucusta et bruchus cuius non erat numerus

Psalmynas 105:35
kurie visus augalus jų krašte ir laukų derlių surijo.

Psalm 105:35
A kainga katoatia ana nga otaota o to ratou whenua; pau ake nga hua o to ratou oneone.

Salmenes 105:35
og de åt op hver urt i deres land, og de åt op frukten på deres mark.

Salmos 105:35
que devoraron toda la vegetación de su país, y se comieron el fruto de su suelo.

Que devoraron toda la vegetación de su país, Y se comieron el fruto de su suelo.

y comieron toda la hierba de su país, y devoraron el fruto de su tierra.

Y comieron toda la hierba de su país, Y devoraron el fruto de su tierra.

y comieron toda la hierba de su tierra, y comieron el fruto de su tierra.

Salmos 105:35
que devoraram toda a vegetação e os frutos daquela terra.

que comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.   

Psalmi 105:35
cari au mîncat toată iarba din ţară, şi au mistuit roadele de pe cîmpiile lor.

Псалтирь 105:35
(104:35) и съели всю траву на земле их, и съели плоды на полях их.

(104-35) и съели всю траву на земле их, и съели плоды на полях их.[]

Psaltaren 105:35
De åto upp alla örter i deras land, de åto upp frukten på deras mark.

Psalm 105:35
At kinain ang lahat na gugulayin sa kanilang lupain, at kinain ang bunga ng kanilang lupa.

เพลงสดุดี 105:35
มากินพืชในแผ่นดินของเขาหมด และกินผลแห่งดินของเขาสิ้น

Mezmurlar 105:35
Ülkenin bütün bitkilerini yediler,
Toprağın ürününü yiyip bitirdiler.[]

Thi-thieân 105:35
Cắn-sả hết thảy cây cỏ trong xứ, Và phá hại bông trái của đất chúng nó.

Psalm 105:34
Top of Page
Top of Page