Psalm 105:34
Psalm 105:34
He spoke, and the locusts came, grasshoppers without number;

He spoke, and hordes of locusts came--young locusts beyond number.

He spoke, and the locusts came, young locusts without number,

He spoke, and locusts came, And young locusts, even without number,

He spake, and the locusts came, and caterpillers, and that without number,

He spoke, and locusts came-- young locusts without number.

Then he commanded the locust to come— grasshoppers without number.

He ordered locusts to come, innumerable grasshoppers.

He spoke and the locusts came and the crawling locust without number in all their land.

He spoke, and countless locusts and grasshoppers came.

He spoke, and the locusts came and caterpillars without number,

He spoke, and the locusts came, and young locusts, and that without number,

He spoke, and the locusts came, and caterpillars, and that without number,

He spake, and the locust came, And the grasshopper, and that without number,

He spoke, and the locust came, and the bruchus, of which there was no number.

He spoke, and the locust came, and the cankerworm, even without number;

He spake, and the locust came, and the cankerworm, and that without number,

He spoke, and the locusts came, and caterpillars, and that without number,

He spoke, and the locusts came, and the grasshoppers, without number,

He hath said, and the locust cometh, And the cankerworm -- innumerable,

Psalmet 105:34
Ai foli, dhe erdhën karkaleca dhe vemje në numër të madh,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 105:34
‎امر فجاء الجراد وغوغاء بلا عدد

D Sälm 105:34
Ain Wort, dyr Heuschnegg kaam, Scharn wie ayn Mör so vil.

Псалми 105:34
Рече, та дойдоха скакалци И безчислени гъсеници,

詩 篇 105:34
他 說 一 聲 , 就 有 蝗 蟲 螞 蚱 上 來 , 不 計 其 數 ,

他 说 一 声 , 就 有 蝗 虫 蚂 蚱 上 来 , 不 计 其 数 ,

他說一聲,就有蝗蟲螞蚱上來,不計其數,

他说一声,就有蝗虫蚂蚱上来,不计其数,

Psalm 105:34
Reče, i skakavci dođoše i bezbrojne gusjenice s njima.

Žalmů 105:34
Řekl, i přišly kobylky a chroustů nesčíslné množství.

Salme 105:34
han talede, saa kom der Græshopper, Springere uden Tal,

Psalmen 105:34
Hij sprak, en er kwamen sprinkhanen en kevers, en dat zonder getal;

תהילים 105:34
אָ֭מַר וַיָּבֹ֣א אַרְבֶּ֑ה וְ֝יֶ֗לֶק וְאֵ֣ין מִסְפָּֽר׃

לד אמר ויבא ארבה  וילק ואין מספר

אמר ויבא ארבה וילק ואין מספר׃

Zsoltárok 105:34
Szólt és támada sáska, és megszámlálhatatlan cserebogár.

La psalmaro 105:34
Li diris, kaj venis akridoj kaj skaraboj sennombraj

PSALMIT 105:34
Hän sanoi, niin tulivat epälukuiset paarmat ja vapsaiset,

Psaume 105:34
Il parla, et les sauterelles vinrent, et des yéleks sans nombre;

Il dit, et parurent les sauterelles, Des sauterelles sans nombre,

Il commanda, et les sauterelles vinrent, et des hurebecs sans nombre;

Psalm 105:34
Er sprach, da kamen Heuschrecken und Käfer ohne Zahl.

Er sprach: da kamen Heuschrecken und Käfer ohne Zahl.

Er gebot, da kamen die Heuschrecken und die Fresser ohne Zahl.

Salmi 105:34
Egli parlò e vennero le locuste e i bruchi senza numero,

Alla sua parola vennero locuste, E bruchi senza numero;

MAZMUR 105:34
Maka berfirmanlah Ia, lalu datanglah belalang dan kumbang tiada tepermanai banyaknya,

시편 105:34
여호와께서 말씀하신즉 황충과 무수한 메뚜기가 이르러

Psalmi 105:34
(104-33) et percussit vineam eorum et ficum eorum et confregit lignum finium eorum

Psalmynas 105:34
Jam tarus, užplūdo begalės skėrių ir žiogų,

Psalm 105:34
I korero ia, a puta ana mai te mawhitiwhiti me te moka, te taea te tatau.

Salmenes 105:34
Han talte, og det kom gresshopper og gnagere* uten tall,

Salmos 105:34
El habló, y vinieron langostas, y orugas sin número;

El habló, y vinieron langostas, Y orugas sin número;

Habló, y vinieron langostas, y pulgón sin número;

Dijo, y vinieron langostas, Y pulgón sin número;

Dijo, y vinieron langostas, y pulgón sin número;

Salmos 105:34
Outra vez Ele ordenou, e vieram nuvens de gafanhotos e incontáveis enxames de larvas,

Ele falou, e vieram gafanhotos, e pulgões em quantidade inumerável,   

Psalmi 105:34
El a zis, şi au venit lăcuste, lăcuste fără număr,

Псалтирь 105:34
(104:34) Сказал, и пришла саранча и гусеницы без числа;

(104-34) Сказал, и пришла саранча и гусеницы без числа;[]

Psaltaren 105:34
Han bjöd, och gräshoppor kommo, och gräsmaskar i tallös mängd.

Psalm 105:34
Siya'y nagsalita at ang mga balang ay nagsidating, at ang mga higad, ay yao'y walang bilang,

เพลงสดุดี 105:34
พระองค์ตรัส และตั๊กแตนวัยบินก็มา และตั๊กแตนวัยคลานมานับไม่ถ้วน

Mezmurlar 105:34
O buyurunca çekirgeler,
Sayısız yavrular kaynadı.[]

Thi-thieân 105:34
Ngài phán, bèn có châu chấu, Và cào cào bay đến vô số,

Psalm 105:33
Top of Page
Top of Page