Psalm 105:29
Psalm 105:29
He turned their waters into blood, causing their fish to die.

He turned their water into blood, poisoning all the fish.

He turned their waters into blood and caused their fish to die.

He turned their waters into blood And caused their fish to die.

He turned their waters into blood, and slew their fish.

He turned their water into blood and caused their fish to die.

He turned their water into blood, so that the fish died.

He turned their water into blood, and killed their fish.

He turned their waters to blood and killed their fish.

He turned their water into blood and caused their fish to die.

He turned their waters into blood and slew their fish.

He turned their waters into blood, and slew their fish.

He turned their waters into blood, and slew their fish.

He turned their waters into blood, And slew their fish.

He turned their waters into blood, and destroyed their fish.

He turned their waters into blood, and caused their fish to die.

He turned their waters into blood, and slew their fish.

He turned their waters into blood, and slew their fish.

He turned their waters into blood, and killed their fish.

He hath turned their waters to blood, And putteth to death their fish.

Psalmet 105:29
I ndryshoi ujërat e tij në gjak dhe bëri që të ngordhnin peshqit e tij.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 105:29
‎حول مياههم الى دم وقتل اسماكهم‎.

D Sälm 105:29
D Flüss gmacht zo Bluet dyr Herr und ließ ien d Fisch draufgeen.

Псалми 105:29
Превърна водите им в кръв, И измори рибите им.

詩 篇 105:29
他 叫 埃 及 的 水 變 為 血 , 叫 他 們 的 魚 死 了 。

他 叫 埃 及 的 水 变 为 血 , 叫 他 们 的 鱼 死 了 。

他叫埃及的水變為血,叫他們的魚死了。

他叫埃及的水变为血,叫他们的鱼死了。

Psalm 105:29
U krv im vode prometnu i pobi ribe njihove.

Žalmů 105:29
Obrátil vody jejich v krev, a zmořil ryby v nich.

Salme 105:29
han gjorde deres Vande til Blod og slog deres Fisk ihjel;

Psalmen 105:29
Hij keerde hun wateren in bloed, en Hij doodde hun vissen.

תהילים 105:29
הָפַ֣ךְ אֶת־מֵימֵיהֶ֣ם לְדָ֑ם וַ֝יָּ֗מֶת אֶת־דְּגָתָֽם׃

כט הפך את-מימיהם לדם  וימת את-דגתם

הפך את־מימיהם לדם וימת את־דגתם׃

Zsoltárok 105:29
Vizeiket vérré változtatá, és megölé az õ halaikat.

La psalmaro 105:29
Li sxangxis ilian akvon en sangon, Kaj senvivigis iliajn fisxojn.

PSALMIT 105:29
Hän muutti heidän vetensä vereksi ja kuoletti heidän kalansa.

Psaume 105:29
Il changea leurs eaux en sang, et fit mourir leurs poissons.

Il changea leurs eaux en sang, Et fit périr leurs poissons.

Il convertit leurs eaux en sang, et fit mourir leurs poissons.

Psalm 105:29
Er verwandelte ihre Wasser in Blut und tötete ihre Fische.

Er verwandelte ihre Wasser in Blut und tötete ihre Fische.

Er verwandelte ihre Gewässer in Blut und ließ ihre Fische sterben.

Salmi 105:29
Cangiò le acque loro in sangue, e fece morire i loro pesci.

Egli cangiò le acque loro in sangue, E fece morire il lor pesce.

MAZMUR 105:29
Maka diubahkan-Nya segala air mereka itu menjadi darah, dan dibunuh-Nya akan segala ikan mereka itu.

시편 105:29
저희 물을 변하여 피가 되게 하사 저희 물고기를 죽이셨도다

Psalmi 105:29
(104-28) misit tenebras et contenebravit et non fuerunt increduli verbis eius

Psalmynas 105:29
Jis pavertė jų vandenis krauju, jų žuvis išmarino.

Psalm 105:29
I whakaputaia ketia e ia o ratou wai hei toto; a mate ake i a ia a ratou ngohi.

Salmenes 105:29
Han gjorde deres vann til blod, og han drepte deres fisker.

Salmos 105:29
Convirtió sus aguas en sangre, e hizo morir sus peces.

Convirtió sus aguas en sangre, E hizo morir sus peces.

Volvió sus aguas en sangre, y mató sus peces.

Volvió sus aguas en sangre, Y mató sus pescados.

Volvió sus aguas en sangre, y mató sus peces.

Salmos 105:29
Converteu a água em sangue e fez morrer os peixes.

Converteu-lhes as águas em sangue, e fez morrer os seus peixes.   

Psalmi 105:29
Le -a prefăcut apele în sînge, şi a făcut să le piară toţi peştii.

Псалтирь 105:29
(104:29) Преложил воду их в кровь, и уморил рыбу их.

(104-29) Преложил воду их в кровь, и уморил рыбу их.[]

Psaltaren 105:29
Han förvandlade deras vatten till blod och lät så deras fiskar dö.

Psalm 105:29
Kaniyang pinapaging dugo ang kanilang tubig, at pinatay ang kanilang mga isda.

เพลงสดุดี 105:29
พระองค์ทรงกระทำให้น้ำกลายเป็นเลือด และให้ปลาของเขาตาย

Mezmurlar 105:29
Kana çevirdi sularını,
Öldürdü balıklarını.[]

Thi-thieân 105:29
Ngài đổi nước chúng nó ra máu, Và giết chết cá của chúng nó.

Psalm 105:28
Top of Page
Top of Page