Psalm 105:18 They bruised his feet with shackles, his neck was put in irons, They bruised his feet with fetters and placed his neck in an iron collar. His feet were hurt with fetters; his neck was put in a collar of iron; They afflicted his feet with fetters, He himself was laid in irons; Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron: They hurt his feet with shackles; his neck was put in an iron collar. They bound his feet with fetters and placed an iron collar on his neck, The shackles hurt his feet; his neck was placed in an iron collar, And they bound his feet in shackles and he himself was put in irons. They hurt his feet with shackles, and cut into his neck with an iron collar. whose feet they hurt with fetters; his soul was laid in iron. Whose feet they hurt with fetters: he was laid in irons: Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron: His feet they hurt with fetters: He was laid in chains of iron, They humbled his feet in fetters: the iron pierced his soul, They afflicted his feet with fetters; his soul came into irons; His feet they hurt with fetters; he was laid in chains of iron: Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron: They bruised his feet with shackles. His neck was locked in irons, They have afflicted with fetters his feet, Iron hath entered his soul, Psalmet 105:18 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 105:18 D Sälm 105:18 Псалми 105:18 詩 篇 105:18 人 用 脚 镣 伤 他 的 脚 ; 他 被 铁 炼 捆 拘 。 人用腳鐐傷他的腳,他被鐵鏈捆拘。 人用脚镣伤他的脚,他被铁链捆拘。 Psalm 105:18 Žalmů 105:18 Salme 105:18 Psalmen 105:18 תהילים 105:18 עִנּ֣וּ בַכֶּ֣בֶל [רַגְלָיו כ] (רַגְלֹ֑ו ק) בַּ֝רְזֶ֗ל בָּ֣אָה נַפְשֹֽׁו׃ יח ענו בכבל רגליו (רגלו) ברזל באה נפשו ענו בכבל [רגליו כ] (רגלו ק) ברזל באה נפשו׃ Zsoltárok 105:18 La psalmaro 105:18 PSALMIT 105:18 Psaume 105:18 On serra ses pieds dans des liens, On le mit aux fers, On lui enserra les pieds en des ceps, sa personne fut mise aux fers. Psalm 105:18 Sie zwangen seine Füße in den Stock, sein Leib mußte in Eisen liegen, Sie hatten seine Füße in den Block gezwängt, in Eisenfesseln war er gekommen, Salmi 105:18 I cui piedi furono serrati ne’ ceppi; La cui persona fu messa ne’ ferri. MAZMUR 105:18 시편 105:18 Psalmi 105:18 Psalmynas 105:18 Psalm 105:18 Salmenes 105:18 Salmos 105:18 Con grillos afligieron sus pies, él mismo fue puesto en cadenas, Con grillos afligieron sus pies, El mismo fue puesto en cadenas, Afligieron sus pies con grillos; en hierro fue puesta su persona. Afligieron sus pies con grillos; En hierro fué puesta su persona. Afligieron sus pies con grillos; en hierro fue puesta su alma. Salmos 105:18 feriram-lhe os pés com grilhões; puseram-no a ferro, Psalmi 105:18 Псалтирь 105:18 (104-18) Стеснили оковами ноги его; в железо вошла душа его,[] Psaltaren 105:18 Psalm 105:18 เพลงสดุดี 105:18 Mezmurlar 105:18 Thi-thieân 105:18 |