Psalm 105:14 He allowed no one to oppress them; for their sake he rebuked kings: Yet he did not let anyone oppress them. He warned kings on their behalf: he allowed no one to oppress them; he rebuked kings on their account, He permitted no man to oppress them, And He reproved kings for their sakes: He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes; He allowed no one to oppress them; He rebuked kings on their behalf:" He did not allow anyone to oppress them, or any kings to reprove them. He let no one oppress them; he disciplined kings for their sake, And he allowed no man to do them wrong; he rebuked Kings for their sakes. He didn't permit anyone to oppress them. He warned kings about them: he suffered no man to do them wrong; yea, he chastened kings for their sakes: He allowed no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes; He suffered no man to do them wrong: yes, he reproved kings for their sakes; He suffered no man to do them wrong; Yea, he reproved kings for their sakes, He suffered no man to hurt them: and he reproved kings for their sakes. He suffered no man to oppress them, and reproved kings for their sakes, He suffered no man to do them wrong; yea, he reproved kings for their sakes; He suffered no man to do them wrong: yes, he reproved kings for their sakes; He allowed no one to do them wrong. Yes, he reproved kings for their sakes, He hath not suffered any to oppress them And He reproveth for their sakes kings. Psalmet 105:14 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 105:14 D Sälm 105:14 Псалми 105:14 詩 篇 105:14 他 不 容 甚 麽 人 欺 负 他 们 , 为 他 们 的 缘 故 责 备 君 王 , 他不容什麼人欺負他們,為他們的緣故責備君王, 他不容什么人欺负他们,为他们的缘故责备君王, Psalm 105:14 Žalmů 105:14 Salme 105:14 Psalmen 105:14 תהילים 105:14 לֹֽא־הִנִּ֣יחַ אָדָ֣ם לְעָשְׁקָ֑ם וַיֹּ֖וכַח עֲלֵיהֶ֣ם מְלָכִֽים׃ יד לא-הניח אדם לעשקם ויוכח עליהם מלכים לא־הניח אדם לעשקם ויוכח עליהם מלכים׃ Zsoltárok 105:14 La psalmaro 105:14 PSALMIT 105:14 Psaume 105:14 Mais il ne permit à personne de les opprimer, Et il châtia des rois à cause d'eux: Il ne souffrit pas qu'aucun les opprimât : et il a même châtié des Rois pour l'amour d'eux. Psalm 105:14 Er ließ keinen Menschen ihnen Schaden tun und strafte Könige um ihretwillen. Er gestattete niemandem, sie zu bedrücken, und strafte um ihretwillen Könige. Salmi 105:14 Egli non permise che alcuno li oppressasse; Anzi gastigò eziandio dei re per amor loro, MAZMUR 105:14 시편 105:14 Psalmi 105:14 Psalmynas 105:14 Psalm 105:14 Salmenes 105:14 Salmos 105:14 El no permitió que nadie los oprimiera, y por amor a ellos reprendió a reyes, diciendo: El no permitió que nadie los oprimiera, Y por amor a ellos reprendió a reyes, diciéndoles: No consintió que hombre los agraviase; y por causa de ellos castigó a los reyes. No consintió que hombre los agraviase; Y por causa de ellos castigó los reyes. No consintió que hombre los agraviase; y por causa de ellos castigó los reyes. Salmos 105:14 não permitiu que ninguém os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo: Psalmi 105:14 Псалтирь 105:14 (104-14) никому не позволял обижать их и возбранял о них царям:[] Psaltaren 105:14 Psalm 105:14 เพลงสดุดี 105:14 Mezmurlar 105:14 Thi-thieân 105:14 |