Psalm 105:13
Psalm 105:13
they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.

They wandered from nation to nation, from one kingdom to another.

wandering from nation to nation, from one kingdom to another people,

And they wandered about from nation to nation, From one kingdom to another people.

When they went from one nation to another, from one kingdom to another people;

wandering from nation to nation and from one kingdom to another,

they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.

they wandered from nation to nation, and from one kingdom to another.

They walked from nation to nation and from a kingdom to another people.

they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.

When they went from nation to nation from one kingdom to another people,

When they went from one nation to another, from one kingdom to another people;

When they went from one nation to another, from one kingdom to another people;

And they went about from nation to nation, From one kingdom to another people.

And they passed from nation to nation, and from one kingdom to another people.

And they went from nation to nation, from one kingdom to another people.

And they went about from nation to nation, from one kingdom to another people.

When they went from one nation to another, from one kingdom to another people;

They went about from nation to nation, from one kingdom to another people.

And they go up and down, from nation unto nation, From a kingdom unto another people.

Psalmet 105:13
dhe shkonin nga një komb te tjetri, nga një mbretëri te një popull tjetër.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 105:13
‎ذهبوا من امة الى امة من مملكة الى شعب آخر‎.

D Sälm 105:13
zognd non von Volk zo Volk, trochend von Reich zo Reich,

Псалми 105:13
И се скитаха от народ в народ, От едно царство в други люде,

詩 篇 105:13
他 們 從 這 邦 遊 到 那 邦 , 從 這 國 行 到 那 國 。

他 们 从 这 邦 游 到 那 邦 , 从 这 国 行 到 那 国 。

他們從這邦遊到那邦,從這國行到那國。

他们从这邦游到那邦,从这国行到那国。

Psalm 105:13
išli su od naroda do naroda, iz jednoga kraljevstva k drugom narodu,

Žalmů 105:13
Přecházeli zajisté z národu do národu, a z království k jinému lidu.

Salme 105:13
og vandrede fra Folk til Folk, fra et Rige til et andet,

Psalmen 105:13
En wandelden van volk tot volk, van het ene koninkrijk tot het andere volk;

תהילים 105:13
וַֽ֭יִּתְהַלְּכוּ מִגֹּ֣וי אֶל־גֹּ֑וי מִ֝מַּמְלָכָ֗ה אֶל־עַ֥ם אַחֵֽר׃

יג ויתהלכו מגוי אל-גוי  מממלכה אל-עם אחר

ויתהלכו מגוי אל־גוי מממלכה אל־עם אחר׃

Zsoltárok 105:13
És egyik nemzettõl a másikhoz bujdosának, egyik országból a másik néphez:

La psalmaro 105:13
Kaj ili iradis de popolo al popolo, El unu regno al alia gento,

PSALMIT 105:13
Ja vaelsivat kansasta kansaan ja valtakunnasta toiseen kansaan:

Psaume 105:13
Et allant de nation en nation, d'un royaume vers un autre peuple.

Et ils allaient d'une nation à l'autre Et d'un royaume vers un autre peuple;

Car ils allaient de nation en nation, et d'un Royaume vers un autre peuple.

Psalm 105:13
Und sie zogen von Volk zu Volk, von einem Königreiche zum andern Volk.

Und sie zogen von Volk zu Volk, von einem Königreich zum andern Volk.

Und sie zogen von Volk zu Volk, von einem Königreiche zu einer anderen Nation.

Salmi 105:13
e andavano da una nazione all’altra, da un regno a un altro popolo.

E mentre essi andavano da una gente ad un’altra, Da un regno ad un altro popolo,

MAZMUR 105:13
Serta berjalan-jalanlah mereka itu dari pada suatu bangsa datang kepada suatu bangsa, dan dari pada suatu kerajaan datang kepada suatu kerajaan.

시편 105:13
이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다

Psalmi 105:13
(104-12) cum essent viri pauci modici et advenae in ea

Psalmynas 105:13
Jie keliavo iš tautos į tautą, iš vienos karalystės į kitą.

Psalm 105:13
I a ratou e haereere ana i tenei iwi ki tera atu iwi, i tetahi rangatiratanga ki tetahi iwi ke;

Salmenes 105:13
og vandret fra folk til folk, fra et rike til et annet folk,

Salmos 105:13
y vagaban de nación en nación, y de un reino a otro pueblo,

Cuando vagaban de nación en nación, Y de un reino a otro pueblo,

cuando andaban de nación en nación, de un reino a otro pueblo;

Y anduvieron de gente en gente, De un reino á otro pueblo.

Y anduvieron de gente en gente, de un reino a otro pueblo.

Salmos 105:13
migrando de nação para nação, de um reino para outro povo,

andando de nação em nação, dum reino para outro povo,   

Psalmi 105:13
mergeau dela un neam la altul, şi de la o împărăţie la un alt popor;

Псалтирь 105:13
(104:13) и переходили от народа к народу, из царства к иному племени,

(104-13) и переходили от народа к народу, из царства к иному племени,[]

Psaltaren 105:13
Och de vandrade åstad ifrån folk till folk, ifrån ett rike bort till ett annat.

Psalm 105:13
At sila'y nagsiyaon sa bansa at bansa, mula sa isang kaharian hanggang sa ibang bayan.

เพลงสดุดี 105:13
พเนจรไปจากประชาชาตินี้ถึงประชาชาตินั้น จากราชอาณาจักรนี้ถึงอีกชนชาติหนึ่ง

Mezmurlar 105:13
Bir ulustan öbürüne,
Bir ülkeden ötekine dolaşıp durdular.[]

Thi-thieân 105:13
Ði từ dân nầy đến dân kia, Từ nước nầy qua nước khác.

Psalm 105:12
Top of Page
Top of Page