Psalm 105:11
Psalm 105:11
"To you I will give the land of Canaan as the portion you will inherit."

"I will give you the land of Canaan as your special possession."

saying, “To you I will give the land of Canaan as your portion for an inheritance.”

Saying, "To you I will give the land of Canaan As the portion of your inheritance,"

Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:

I will give the land of Canaan to you as your inherited portion."

He said: "I will give Canaan to you as the allotted portion that is your inheritance."

saying, "To you I will give the land of Canaan as the portion of your inheritance."

And he said, “I shall give to you the land of Canaan, the lines of their inheritance.”

by saying, "I will give you the land of Canaan. It is your share of the inheritance."

Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance,

Saying, Unto you will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:

Saying, To you will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:

Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, The lot of your inheritance;

Saying: To thee will I give the land of Chanaan, the lot of your inheritance.

Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance;

Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:

Saying, To thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:

saying, "To you I will give the land of Canaan, the lot of your inheritance;"

Saying, 'To thee I give the land of Canaan, The portion of your inheritance,'

Psalmet 105:11
duke thënë: "Unë do të të jap vendin e Kanaanit si pjesë e trashëgimisë suaj",

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 105:11
قائلا لك اعطي ارض كنعان حبل ميراثكم‎.

D Sälm 105:11
"Dir gaa i Käning göbn; dir ist s als Uedl gschribn."

Псалми 105:11
Като рече: На тебе ще дам Ханаанската земя За дял на наследството ви.

詩 篇 105:11
說 : 我 必 將 迦 南 地 賜 給 你 , 作 你 產 業 的 分 。

说 : 我 必 将 迦 南 地 赐 给 你 , 作 你 产 业 的 分 。

說:「我必將迦南地賜給你,做你產業的份。」

说:“我必将迦南地赐给你,做你产业的份。”

Psalm 105:11
govoreći: Tebi ću dati kanaansku zemlju kao dio u baštinu vašu.

Žalmů 105:11
Pravě: Tobě dám zemi Kananejskou za podíl dědictví vašeho,

Salme 105:11
idet han sagde: »Dig giver jeg Kana'ans Land som eders Arvelod.«

Psalmen 105:11
Zeggende: Ik zal u geven het land Kanaan, het snoer van ulieder erfdeel.

תהילים 105:11
לֵאמֹ֗ר לְךָ֗ אֶתֵּ֥ן אֶת־אֶֽרֶץ־כְּנָ֑עַן חֶ֝֗בֶל נַחֲלַתְכֶֽם׃

יא לאמר--לך אתן את-ארץ-כנען  חבל נחלתכם

לאמר לך אתן את־ארץ־כנען חבל נחלתכם׃

Zsoltárok 105:11
Mondván: Néked adom Kanaán földét, sors szerint való örökségetekül.

La psalmaro 105:11
Dirante:Al vi Mi donos la landon Kanaanan Kiel vian parton heredan.

PSALMIT 105:11
Ja sanoi: sinulle minä annan Kanaanin maan, teidän perimisenne arvan.

Psaume 105:11
Disant: Je te donnerai le pays de Canaan, le lot de votre héritage;

Disant: Je te donnerai le pays de Canaan Comme héritage qui vous est échu.

En disant : je te donnerai le pays de Canaan, pour le lot de ton héritage;

Psalm 105:11
und sprach: Dir will ich das Land Kanaan geben, das Los eures Erbes,

und sprach: "Dir will ich das Land Kanaan geben, das Los eures Erbes,"

indem er sprach: "Dir will ich das Land Kanaan verleihen als euer erbliches Besitztum!" -

Salmi 105:11
dicendo: Io ti darò il paese di Canaan per vostra parte di eredità.

Dicendo: Io ti darò il paese di Canaan, Per sorte della vostra eredità.

MAZMUR 105:11
Maka firman-Nya: Bahwa Aku akan mengaruniakan kepadamu tanah Kanaan akan bahagian pusaka, yang diukurkan bagimu.

시편 105:11
이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다

Psalmi 105:11
(104-10) et firmavit illud cum Iacob in lege cum Israhel pactum sempiternum

Psalmynas 105:11
sakydamas: “Tau duosiu Kanaano šalį, tavo paveldėjimo dalį”,

Psalm 105:11
I a ia ra i mea, Ka hoatu e ahau ki a koe te whenua o Kanaana hei wahi pumau mo koutou.

Salmenes 105:11
idet han sa: Dig vil jeg gi Kana'ans land til arvelodd.

Salmos 105:11
diciendo: A ti te daré la tierra de Canaán como porción de vuestra heredad.

Diciendo: "A ti te daré la tierra de Canaán Como porción de la heredad de ustedes."

diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, como porción de vuestra heredad.

Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán Por cordel de vuestra heredad.

diciendo: A ti te daré la tierra de Canaán por cordel de vuestra heredad.

Salmos 105:11
“Dar-te-ei a terra de Canaã como quinhão de tua herança”.

dizendo: A ti darei a terra de Canaã, como porção da vossa herança.   

Psalmi 105:11
zicînd: ,,Ţie îţi voi da ţara Canaanului ca moştenire, care v'a căzut la sorţ.``

Псалтирь 105:11
(104:11) говоря: „тебе дам землю Ханаанскую в удел наследия вашего".

(104-11) говоря: `тебе дам землю Ханаанскую в удел наследия вашего`.[]

Psaltaren 105:11
han sade: »Åt dig vill jag giva Kanaans land, det skall bliva eder arvedels lott.»

Psalm 105:11
Na sinasabi, sa iyo'y ibibigay ko ang lupain ng Canaan, ang kapalaran na iyong mana;

เพลงสดุดี 105:11
ว่า "เราจะให้แผ่นดินคานาอันแก่เจ้า เป็นส่วนมรดกของเจ้าทั้งหลาย"

Mezmurlar 105:11
[]

Thi-thieân 105:11
Mà rằng: Ta sẽ ban cho ngươi xứ Ca-na-an, Là phần sản nghiệp các ngươi;

Psalm 105:10
Top of Page
Top of Page