Psalm 105:10
Psalm 105:10
He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:

He confirmed it to Jacob as a decree, and to the people of Israel as a never-ending covenant:

which he confirmed to Jacob as a statute, to Israel as an everlasting covenant,

Then He confirmed it to Jacob for a statute, To Israel as an everlasting covenant,

And confirmed the same unto Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant:

and confirmed to Jacob as a decree and to Israel as an everlasting covenant:"

He presented it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant.

He gave it to Jacob as a decree, to Israel as a lasting promise,

And he establishes his testimony with Jacob to Israel for eternity.

He confirmed it as a law for Jacob, as an everlasting promise to Israel,

and confirmed the same unto Jacob by decree, and to Israel for an everlasting covenant:

And confirmed the same unto Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant:

And confirmed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant:

And confirmed the same unto Jacob for a statute, To Israel for an everlasting covenant,

And he appointed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting testament:

And he confirmed it unto Jacob for a statute, unto Israel for an everlasting covenant,

And confirmed the same unto Jacob for a statute, to Israel for an everlasting covenant:

And confirmed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant:

and confirmed the same to Jacob for a statute; to Israel for an everlasting covenant,

And doth establish it to Jacob for a statute, To Israel -- a covenant age-during,

Psalmet 105:10
që i konfirmoi Jakobit si statut të tij dhe Izraelit si një besëlidhje të përjetshme,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 105:10
فثبته ليعقوب فريضة ولاسرائيل عهدا ابديا

D Sälm 105:10
Dar schlueg s yn Jaaggen er, eebig yn Isryheel:

Псалми 105:10
Която утвърди на Якова за закон, На Израиля за вечен завет,

詩 篇 105:10
他 又 將 這 約 向 雅 各 定 為 律 例 , 向 以 色 列 定 為 永 遠 的 約 ,

他 又 将 这 约 向 雅 各 定 为 律 例 , 向 以 色 列 定 为 永 远 的 约 ,

他又將這約向雅各定為律例,向以色列定為永遠的約,

他又将这约向雅各定为律例,向以色列定为永远的约,

Psalm 105:10
Ustanovi je kao zakon Jakovu, Izraelu vječni Savez,

Žalmů 105:10
Nebo ji utvrdil Jákobovi za ustanovení, Izraelovi za smlouvu věčnou,

Salme 105:10
han holdt den i Hævd som Ret for Jakob, en evig Pagt for Israel,

Psalmen 105:10
Welken Hij ook gesteld heeft aan Jakob tot een inzetting, aan Israel tot een eeuwig verbond,

תהילים 105:10
וַיַּֽעֲמִידֶ֣הָ לְיַעֲקֹ֣ב לְחֹ֑ק לְ֝יִשְׂרָאֵ֗ל בְּרִ֣ית עֹולָֽם׃

י ויעמידה ליעקב לחק  לישראל ברית עולם

ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם׃

Zsoltárok 105:10
És odaállatta azt Jákóbnak szabályul, Izráelnek örök szövetségül,

La psalmaro 105:10
Li metis gxin por Jakob kiel legxon, Por Izrael kiel eternan interligon,

PSALMIT 105:10
Ja pani sen Jakobille säädyksi ja Israelille ijankaikkiseksi liitoksi,

Psaume 105:10
Et qu'il a établie pour Jacob comme statut, pour Israël comme alliance perpétuelle,

Il l'a érigée pour Jacob en loi, Pour Israël en alliance éternelle,

Lequel il a ratifié pour être une ordonnance à Jacob, [et] à Israël [pour] être une alliance éternelle;

Psalm 105:10
und stellete dasselbige Jakob zu einem Recht und Israel zum ewigen Bunde

und stellte es Jakob zu einem Rechte und Israel zum ewigen Bunde

Und er stellte ihn für Jakob als eine Satzung hin, als einen ewig giltigen Bund für Israel, -

Salmi 105:10
e che confermò a Giacobbe come uno statuto, ad Israele come un patto eterno,

Il quale egli confermò a Giacobbe per istatuto, E ad Israele per patto eterno;

MAZMUR 105:10
dan yang telah diteguhkan-Nya bagi Yakub dengan tiada terubahkan, dan bagi Israel akan perjanjian yang kekal selama-lamanya.

시편 105:10
야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영영한 언약이라

Psalmi 105:10
(104-9) quod pepigit cum Abraham et iuramenti sui cum Isaac

Psalmynas 105:10
Jis patvirtino ją Jokūbui įstatymu, Izraeliui­amžina sandora,

Psalm 105:10
A whakapumautia iho e ia hei tikanga ki a Hakopa, hei kawenata mau tonu ki a Iharaira.

Salmenes 105:10
og han stadfestet den som en rett for Jakob, som en evig pakt for Israel,

Salmos 105:10
También lo confirmó a Jacob por estatuto, a Israel como pacto eterno,

También lo confirmó a Jacob por estatuto, A Israel como pacto eterno,

Y lo estableció a Jacob por decreto, a Israel por pacto sempiterno,

Y establecióla á Jacob por decreto, A Israel por pacto sempiterno,

Y la estableció a Jacob por decreto, a Israel por pacto eterno,

Salmos 105:10
Ele confirmou sua promessa como decreto a Jacó, aliança eterna para Israel, ao declarar:

o qual ele confirmou a Jacó por estatuto, e a Israel por pacto eterno,   

Psalmi 105:10
El l -a făcut lege pentru Iacov, legămînt vecinic pentru Israel,

Псалтирь 105:10
(104:10) и поставил то Иакову в закон и Израилю в завет вечный,

(104-10) и поставил то Иакову в закон и Израилю в завет вечный,[]

Psaltaren 105:10
Han fastställde det för Jakob till en stadga, för Israel till ett evigt förbund;

Psalm 105:10
At pinagtibay yaon kay Jacob na pinakapalatuntunan, sa Israel na pinakawalang hanggang tipan:

เพลงสดุดี 105:10
ซึ่งพระองค์ทรงยืนยันอีกกับยาโคบให้เป็นพระราชบัญญัติ และแก่อิสราเอลให้เป็นพันธสัญญานิรันดร์

Mezmurlar 105:10
‹‹Hakkınıza düşen mülk olarak
Kenan ülkesini size vereceğim›› diyerek,
Bunu Yakup için bir kural,
İsraille sonsuza dek geçerli bir antlaşma yaptı.[]

Thi-thieân 105:10
Ðịnh cho Gia-cốp làm lý lẽ, Và lập cho Y-sơ-ra-ên làm giao ước đời đời,

Psalm 105:9
Top of Page
Top of Page