Proverbs 26:6 Sending a message by the hands of a fool is like cutting off one's feet or drinking poison. Trusting a fool to convey a message is like cutting off one's feet or drinking poison! Whoever sends a message by the hand of a fool cuts off his own feet and drinks violence. He cuts off his own feet and drinks violence Who sends a message by the hand of a fool. He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage. The one who sends a message by a fool's hand cuts off his own feet and drinks violence. Whoever sends a message by the hand of a fool cuts off his own feet and drinks violence. Like cutting off the feet or drinking violence, so is sending a message by the hand of a fool. He that sends a message by the hand of a fool is asking for trouble. Whoever uses a fool to send a message cuts off his own feet and brings violence upon himself. He that gives responsibility to one who is not able to carry it out is like him that sends a message by the hand of a fool, and he shall drink the damage. He that sends a message by the hand of a fool cuts off the feet, and drinks violence. He that sends a message by the hand of a fool cuts off the feet, and drinks damage. He that sendeth a message by the hand of a fool Cutteth off his own feet, and drinketh in damage. He that sendeth words by a foolish messenger, is lame of feet and drinketh iniquity. He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off his own feet, and drinketh damage. He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off his own feet, and drinketh in damage. He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage. One who sends a message by the hand of a fool is cutting off feet and drinking violence. He is cutting off feet, he is drinking injury, Who is sending things by the hand of a fool. Fjalët e urta 26:6 ﺃﻣﺜﺎﻝ 26:6 D Sprüch 26:6 Притчи 26:6 箴 言 26:6 藉 愚 昧 人 手 寄 信 的 , 是 砍 断 自 己 的 脚 , 自 受 ( 原 文 是 : 喝 ) 损 害 。 藉愚昧人手寄信的,是砍斷自己的腳,自受損害。 借愚昧人手寄信的,是砍断自己的脚,自受损害。 Proverbs 26:6 Přísloví 26:6 Ordsprogene 26:6 Spreuken 26:6 משלי 26:6 מְקַצֶּ֣ה רַ֭גְלַיִם חָמָ֣ס שֹׁתֶ֑ה שֹׁלֵ֖חַ דְּבָרִ֣ים בְּיַד־כְּסִֽיל׃ ו מקצה רגלים חמס שתה-- שלח דברים ביד-כסיל מקצה רגלים חמס שתה שלח דברים ביד־כסיל׃ Példabeszédek 26:6 La sentencoj de Salomono 26:6 SANANLASKUT 26:6 Proverbes 26:6 Il se coupe les pieds, il boit l'injustice, Celui qui donne des messages à un insensé. Celui qui envoie des messages par un fou, se coupe les pieds; et boit la peine du tort qu'il s'est fait. Sprueche 26:6 Wer eine Sache durch einen törichten Boten ausrichtet, der ist wie ein Lahmer an den Füßen und nimmt Schaden. Die Füße haut sich ab, Unbill schluckt, wer Bestellungen ausrichtet durch einen Thoren. Proverbi 26:6 Chi si taglia i piedi ne beve l’ingiuria; Così avviene a chi manda a far de’ messi per uno stolto. AMSAL 26:6 잠언 26:6 Proverbia 26:6 Patarliø knyga 26:6 Proverbs 26:6 Salomos Ordsprog 26:6 Proverbios 26:6 Se corta los pies y bebe violencia el que envía recado por mano de necio. Se corta los pies y bebe violencia El que envía recado por mano de un necio. El que envía mensaje por mano de un necio, se corta los pies y bebe su daño. Como el que se corta los pies y bebe su daño, Así es el que envía algo por mano de un necio. El que da un cargo al que no tiene facultad para ejercitarlo, es el que envía algo por mano del loco; y beberá el daño. Provérbios 26:6 Os pés decepa, e o dano bebe, quem manda mensagens pela mão dum tolo. Proverbe 26:6 Притчи 26:6 Подрезывает себе ноги, терпит неприятность тот, кто дает словесное поручение глупцу.[] Ordspråksboken 26:6 Proverbs 26:6 สุภาษิต 26:6 Süleyman'ın Özdeyişleri 26:6 Chaâm-ngoân 26:6 |