Proverbs 26:4
Proverbs 26:4
Do not answer a fool according to his folly, or you yourself will be just like him.

Don't answer the foolish arguments of fools, or you will become as foolish as they are.

Answer not a fool according to his folly, lest you be like him yourself.

Do not answer a fool according to his folly, Or you will also be like him.

Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.

Don't answer a fool according to his foolishness or you'll be like him yourself.

Don't answer a fool according to his foolishness, or you will be just like him.

Do not answer a fool according to his folly, lest you yourself also be like him.

Do not give answer to a fool according to his foolishness, lest you also be like him.

Do not answer a fool with his own stupidity, or you will be like him.

Never answer a fool according to his folly lest thou also be like unto him.

Answer not a fool according to his folly, lest you also be like unto him.

Answer not a fool according to his folly, lest you also be like to him.

Answer not a fool according to his folly, Lest thou also be like unto him.

Answer not a fool according to his folly, lest thou be made like him.

Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.

Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.

Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like him.

Don't answer a fool according to his folly, lest you also be like him.

Answer not a fool according to his folly, Lest thou be like to him -- even thou.

Fjalët e urta 26:4
Mos iu përgjegj budallait simbas budallallëkut të tij, që të mos bëhesh edhe ti si ai.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 26:4
لا تجاوب الجاهل حسب حماقته لئلا تعدله انت.

D Sprüch 26:4
Fraagt dyr Narr bloed, antwort nit; sünst maint er, wärst grad wie er!

Притчи 26:4
Не отговаряй на безумния според безумието му, Да не би да станеш и ти подобен нему.

箴 言 26:4
不 要 照 愚 昧 人 的 愚 妄 話 回 答 他 , 恐 怕 你 與 他 一 樣 。

不 要 照 愚 昧 人 的 愚 妄 话 回 答 他 , 恐 怕 你 与 他 一 样 。

不要照愚昧人的愚妄話回答他,恐怕你與他一樣。

不要照愚昧人的愚妄话回答他,恐怕你与他一样。

Proverbs 26:4
Ne odgovaraj bezumniku po njegovoj ludosti, da mu i sam ne postaneš jednak.

Přísloví 26:4
Neodpovídej bláznu podlé bláznovství jeho, abys i ty jemu nebyl podobný.

Ordsprogene 26:4
Svar ej Taaben efter hans Daarskab, at ikke du selv skal blive som han.

Spreuken 26:4
Antwoord den zot naar zijn dwaasheid niet, opdat gij ook hem niet gelijk wordt.

משלי 26:4
אַל־תַּ֣עַן כְּ֭סִיל כְּאִוַּלְתֹּ֑ו פֶּֽן־תִּשְׁוֶה־לֹּ֥ו גַם־אָֽתָּה׃

ד אל-תען כסיל כאולתו  פן-תשוה-לו גם-אתה

אל־תען כסיל כאולתו פן־תשוה־לו גם־אתה׃

Példabeszédek 26:4
Ne felelj meg a bolondnak az õ bolondsága szerint, hogy ne légy te is õ hozzá hasonlatos;

La sentencoj de Salomono 26:4
Ne respondu al malsagxulo laux lia malsagxeco, Por ke vi mem ne farigxu egala al li.

SANANLASKUT 26:4
Älä vastaa tyhmää hänen tyhmyytensä jälkeen, ettes myös sinä hänen kaltaiseksensa tulisi.

Proverbes 26:4
Ne réponds pas au sot selon sa folie, de peur que toi aussi tu ne lui ressembles.

Ne réponds pas à l'insensé selon sa folie, De peur que tu ne lui ressembles toi-même.

Ne réponds point au fou selon sa folie, de peur que tu ne lui sois semblable.

Sprueche 26:4
Antworte dem Narren nicht mich seiner Narrheit, daß du ihm nicht auch gleich werdest.

Antworte dem Narren nicht nach seiner Narrheit, daß du ihm nicht auch gleich werdest.

Antworte dem Thoren nicht nach seiner Narrheit, daß du dich selbst ihm nicht gleichstellest.

Proverbi 26:4
Non rispondere allo stolto secondo la sua follia, che tu non gli abbia a somigliare.

Non rispondere allo stolto secondo la sua follia; Che talora anche tu non gli sii agguagliato.

AMSAL 26:4
Jangan beri jawab akan orang bodoh setuju dengan bodohnya, supaya jangan engkau menjadi sama dengan dia.

잠언 26:4
미련한 자의 어리석은 것을 따라 대답하지 말라 두렵건대 네가 그와 같을까 하노라

Proverbia 26:4
ne respondeas stulto iuxta stultitiam suam ne efficiaris ei similis

Patarliø knyga 26:4
Neatsakyk kvailiui pagal jo kvailumą, kad netaptum panašus į jį.

Proverbs 26:4
Kei rite ki tona whakaarokore tau whakautu ki te wairangi, kei rite hoki a koe na ki a ia.

Salomos Ordsprog 26:4
Svar ikke dåren efter hans dårskap, forat du ikke selv skal bli ham lik!

Proverbios 26:4
No respondas al necio de acuerdo con su necedad, para que no seas tú también como él.

No respondas al necio de acuerdo con su necedad, Para que no seas tú también como él.

No respondas al necio conforme a su necedad, para que no seas tú también como él.

Nunca respondas al necio en conformidad á su necedad, Para que no seas tú también como él.

Nunca respondas al loco en conformidad a su locura, para que no seas tú también como él.

Provérbios 26:4
Não respondas ao insensato com semelhante insensatez, para não te igualares a ele.

Não respondas ao tolo segundo a sua estultícia, para que também não te faças semelhante a ele.   

Proverbe 26:4
Nu răspunde nebunului după nebunia lui, ca să nu semeni şi tu cu el. -

Притчи 26:4
Не отвечай глупому по глупости его, чтобы и тебе не сделаться подобным ему;

Не отвечай глупому по глупости его, чтобы и тебе не сделаться подобным ему;[]

Ordspråksboken 26:4
Svara icke dåren efter hans oförnuft, så att du icke själv bliver honom lik.

Proverbs 26:4
Huwag mong sagutin ang mangmang ng ayon sa kaniyang kamangmangan, baka ikaw man ay maging gaya rin niya.

สุภาษิต 26:4
อย่าตอบคนโง่ตามความโง่ของเขา เกรงว่าเจ้าเองจะเป็นเหมือนเขาเข้า

Süleyman'ın Özdeyişleri 26:4
Akılsıza ahmaklığına göre karşılık verme,
Yoksa sen de onun düzeyine inersin.[]

Chaâm-ngoân 26:4
Chớ đáp với kẻ ngu si tùy sự ngu dại nó, E con giống như nó chăng.

Proverbs 26:3
Top of Page
Top of Page