Proverbs 26:3
Proverbs 26:3
A whip for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the backs of fools!

Guide a horse with a whip, a donkey with a bridle, and a fool with a rod to his back!

A whip for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the back of fools.

A whip is for the horse, a bridle for the donkey, And a rod for the back of fools.

A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.

A whip for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the backs of fools.

A whip is for the horses, a bridle is for the donkey, a rod is for the back of fools.

A whip for the horse and a bridle for the donkey, and a rod for the backs of fools!

A whip for a horse and a goad for a donkey, so also is a rod for the fool.

A whip is for the horse, a bridle is for the donkey, and a rod is for the backs of fools.

A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.

A whip for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the fool's back.

A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.

A whip for the horse, a bridle for the ass, And a rod for the back of fools.

A whip for a horse, and a snaffle for an ass, and a rod for the back of fools.

A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the back of fools.

A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the back of fools.

A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.

A whip is for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the back of fools!

A whip is for a horse, a bridle for an ass, And a rod for the back of fools.

Fjalët e urta 26:3
Kamxhiku për kalin, kapistra për gomarin dhe shkopi për kurrizin e budallenjve.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 26:3
السوط للفرس واللجام للحمار والعصا لظهر الجهال.

D Sprüch 26:3
Yn n Roß de Gaisl, yn n Ösl önn Zaaum; dyr Narr ghoert hintn mit n Stecken herghaut.

Притчи 26:3
Бич за коня, юзда за осела И тояга за гърба на безумните.

箴 言 26:3
鞭 子 是 為 打 馬 , 轡 頭 是 為 勒 驢 ; 刑 杖 是 為 打 愚 昧 人 的 背 。

鞭 子 是 为 打 马 , 辔 头 是 为 勒 驴 ; 刑 杖 是 为 打 愚 昧 人 的 背 。

鞭子是為打馬,轡頭是為勒驢,刑杖是為打愚昧人的背。

鞭子是为打马,辔头是为勒驴,刑杖是为打愚昧人的背。

Proverbs 26:3
Bič konju, uzda magarcu, a šiba leđima bezumnika.

Přísloví 26:3
Bič na koně, uzda na osla, a kyj na hřbet blázna.

Ordsprogene 26:3
Svøbe for Hest, Bidsel for Æsel og Ris for Taabers Ryg.

Spreuken 26:3
Een zweep is voor het paard, een toom voor den ezel, en een roede voor den rug der zotten.

משלי 26:3
שֹׁ֣וט לַ֭סּוּס מֶ֣תֶג לַחֲמֹ֑ור וְ֝שֵׁ֗בֶט לְגֵ֣ו כְּסִילִֽים׃

ג שוט לסוס מתג לחמור  ושבט לגו כסילים

שוט לסוס מתג לחמור ושבט לגו כסילים׃

Példabeszédek 26:3
Ostor a lónak, fék a szamárnak; és vesszõ a bolondok hátának.

La sentencoj de Salomono 26:3
Vipo estas por cxevalo, brido por azeno, Kaj bastono por la dorso de malsagxuloj.

SANANLASKUT 26:3
Hevoselle ruoska ja aasille ohjat, ja hullulle vitsa selkään.

Proverbes 26:3
Le fouet est pour le cheval, la bride pour l'âne, et la verge pour le dos des sots.

Le fouet est pour le cheval, le mors pour l'âne, Et la verge pour le dos des insensés.

Le fouet est pour le cheval, le licou pour l'âne, et la verge pour le dos des fous.

Sprueche 26:3
Dem Roß eine Geißel und dem Esel ein Zaum; und dem Narren eine Rute auf den Rücken.

Dem Roß eine Geißel und dem Esel einen Zaum und dem Narren eine Rute auf den Rücken!

Eine Peitsche dem Roß, ein Zaum dem Esel - so gebührt eine Rute dem Rücken der Thoren.

Proverbi 26:3
La frusta per il cavallo, la briglia per l’asino, e il bastone per il dosso degli stolti.

La sferza al cavallo, ed il capestro all’asino, E il bastone al dosso degli stolti.

AMSAL 26:3
Cemeti adalah bagi kuda, dan kekang adalah bagi keledai, tetapi rotan bagi belakang orang jahil.

잠언 26:3
말에게는 채찍이요 나귀에게는 자갈이요 미련한 자의 등에는 막대기니라

Proverbia 26:3
flagellum equo et camus asino et virga dorso inprudentium

Patarliø knyga 26:3
Botagas arkliui, žąslai asilui, rykštė kvailio nugarai.

Proverbs 26:3
He whiu mo te hoiho, he paraire mo te kaihe, a he rakau mo te tuara o nga wairangi.

Salomos Ordsprog 26:3
Svepe for hesten, tømme for asenet, og kjepp for dårers rygg!

Proverbios 26:3
El látigo es para el caballo, la brida para el asno, y la vara para la espalda de los necios.

El látigo es para el caballo, la brida para el asno, Y la vara para la espalda de los necios.

El látigo para el caballo, y el cabestro para el asno, y la vara para la espalda del necio.

El látigo para el caballo, y el cabestro para el asno, Y la vara para la espalda del necio.

El látigo para el caballo, y el cabestro para el asno, y la vara para el cuerpo del loco.

Provérbios 26:3
Assim como o chicote foi feito para o cavalo, e o freio, para o jumento, a vara da disciplina é para as costas de quem não tem juízo.

O açoite é para o cavalo, o freio para o jumento, e a vara para as costas dos tolos.   

Proverbe 26:3
Biciul este pentru cal, frîul pentru măgar, şi nuiaua pentru spinarea nebunilor. -

Притчи 26:3
Бич для коня, узда для осла, а палка для глупых.

Бич для коня, узда для осла, а палка для глупых.[]

Ordspråksboken 26:3
Piskan för hästen, betslet för åsnan och riset för dårarnas rygg!

Proverbs 26:3
Ang paghagupit ay sa kabayo, ang paningkaw ay sa asno, at ang pamalo ay sa likod ng mga mangmang.

สุภาษิต 26:3
แส้สำหรับม้า บังเหียนสำหรับลา และไม้เรียวสำหรับหลังคนโง่

Süleyman'ın Özdeyişleri 26:3
Ata kırbaç, eşeğe gem,
Akılsızın sırtına da değnek gerek.[]

Chaâm-ngoân 26:3
Roi nẹt dùng cho ngựa, hàm thiết để cho lừa, Còn roi vọt dành cho lưng kẻ ngu muội.

Proverbs 26:2
Top of Page
Top of Page