Proverbs 26:2 Like a fluttering sparrow or a darting swallow, an undeserved curse does not come to rest. Like a fluttering sparrow or a darting swallow, an undeserved curse will not land on its intended victim. Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, a curse that is causeless does not alight. Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, So a curse without cause does not alight. As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come. Like a flitting sparrow or a fluttering swallow, an undeserved curse goes nowhere. Like a fluttering sparrow or a swallow in flight, a curse without cause will not alight. Like a fluttering bird or like a flying swallow, so a curse without cause does not come to rest. Like a bird and a flying creature in the air, so an empty curse wanders. Like a fluttering sparrow, like a darting swallow, so a hastily spoken curse does not come to rest. As the sparrow in its wandering, as the swallow in its flight, so the curse causeless shall never come. As the bird by flitting, as the swallow by flying, so the curse without cause shall not alight. As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come. As the sparrow in her wandering, as the swallow in her flying, So the curse that is causeless alighteth not. As a bird flying to other places, and a sparrow going here or there: so a curse uttered without cause shall come upon a man. As the sparrow for flitting about, as the swallow for flying, so a curse undeserved shall not come. As the sparrow in her wandering, as the swallow in her flying, so the curse that is causeless lighteth not. As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come. Like a fluttering sparrow, like a darting swallow, so the undeserved curse doesn't come to rest. As a bird by wandering, as a swallow by flying, So reviling without cause doth not come. Fjalët e urta 26:2 ﺃﻣﺜﺎﻝ 26:2 D Sprüch 26:2 Притчи 26:2 箴 言 26:2 麻 雀 往 来 , 燕 子 翻 飞 ; 这 样 , 无 故 的 咒 诅 也 必 不 临 到 。 麻雀往來,燕子翻飛,這樣,無故的咒詛也必不臨到。 麻雀往来,燕子翻飞,这样,无故的咒诅也必不临到。 Proverbs 26:2 Přísloví 26:2 Ordsprogene 26:2 Spreuken 26:2 משלי 26:2 כַּצִּפֹּ֣ור לָ֭נוּד כַּדְּרֹ֣ור לָע֑וּף כֵּ֥ן קִֽלְלַ֥ת חִ֝נָּ֗ם [לֹא כ] (לֹ֣ו ק) תָבֹֽא׃ ב כצפור לנוד כדרור לעוף-- כן קללת חנם לא (לו) תבא כצפור לנוד כדרור לעוף כן קללת חנם [לא כ] (לו ק) תבא׃ Példabeszédek 26:2 La sentencoj de Salomono 26:2 SANANLASKUT 26:2 Proverbes 26:2 Comme l'oiseau s'échappe, comme l'hirondelle s'envole, Ainsi la malédiction sans cause n'a point d'effet. Comme l'oiseau [est prompt] à aller çà et là, et l'hirondelle à voler, ainsi la malédiction donnée sans sujet n'arrivera point. Sprueche 26:2 Wie ein Vogel dahinfährt und eine Schwalbe fliegt, also ein unverdienter Fluch trifft nicht. Wie ein Sperling davon flattert, wie eine Schwalbe wegfliegt, so ist unverdienter Fluch - er trifft nicht ein. Proverbi 26:2 Come il passero vaga, e la rondinella vola, Così la maledizione data senza cagione non avverrà. AMSAL 26:2 잠언 26:2 Proverbia 26:2 Patarliø knyga 26:2 Proverbs 26:2 Salomos Ordsprog 26:2 Proverbios 26:2 Como el gorrión en su vagar y la golondrina en su vuelo así la maldición no viene sin causa. Como el gorrión en su vagar y la golondrina en su vuelo Así la maldición no viene sin causa. Como el gorrión en su vagar, y como la golondrina en su vuelo, así la maldición nunca vendrá sin causa. Como el gorrión en su vagar, y como la golondrina en su vuelo, Así la maldición sin causa nunca vendrá. Como el gorrión en su vagar, y como la golondrina en su vuelo, así la maldición sin causa nunca vendrá. Provérbios 26:2 Como o pássaro no seu vaguear, como a andorinha no seu voar, assim a maldição sem causa não encontra pouso. Proverbe 26:2 Притчи 26:2 Как воробей вспорхнет, как ласточка улетит, так незаслуженное проклятие не сбудется.[] Ordspråksboken 26:2 Proverbs 26:2 สุภาษิต 26:2 Süleyman'ın Özdeyişleri 26:2 Chaâm-ngoân 26:2 |