Proverbs 26:1 Like snow in summer or rain in harvest, honor is not fitting for a fool. Honor is no more associated with fools than snow with summer or rain with harvest. Like snow in summer or rain in harvest, so honor is not fitting for a fool. Like snow in summer and like rain in harvest, So honor is not fitting for a fool. As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool. Like snow in summer and rain at harvest, honor is inappropriate for a fool. Like snowfall in summer or rain at harvest time, so honor is inappropriate for a fool. Like snow in summer or rain in harvest, so honor is not fitting for a fool. Like snow in summer and like rain and harvest, so is honor unbecoming for a fool. Like snow in summertime and rain at harvest time, so honor is not right for a fool. As snow in summer and as rain in harvest, so honour is not suited for a fool. As snow in summer, and as rain in harvest, so honor is not fitting for a fool. As snow in summer, and as rain in harvest, so honor is not seemly for a fool. As snow in summer, and as rain in harvest, So honor is not seemly for a fool. As snow in summer, and rain in harvest, so glory is not seemly for a fool. As snow in summer, and as rain in harvest, so honour beseemeth not a fool. As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool. As snow in summer, and as rain in harvest; so honor is not seemly for a fool. Like snow in summer, and as rain in harvest, so honor is not fitting for a fool. As snow in summer, and as rain in harvest, So honour is not comely for a fool. Fjalët e urta 26:1 ﺃﻣﺜﺎﻝ 26:1 D Sprüch 26:1 Притчи 26:1 箴 言 26:1 夏 天 落 雪 , 收 割 时 下 雨 , 都 不 相 宜 ; 愚 昧 人 得 尊 荣 也 是 如 此 。 夏天落雪,收割時下雨,都不相宜,愚昧人得尊榮,也是如此。 夏天落雪,收割时下雨,都不相宜,愚昧人得尊荣,也是如此。 Proverbs 26:1 Přísloví 26:1 Ordsprogene 26:1 Spreuken 26:1 משלי 26:1 כַּשֶּׁ֤לֶג ׀ בַּקַּ֗יִץ וְכַמָּטָ֥ר בַּקָּצִ֑יר כֵּ֤ן לֹא־נָאוֶ֖ה לִכְסִ֣יל כָּבֹֽוד׃ א כשלג בקיץ--וכמטר בקציר כן לא-נאוה לכסיל כבוד כשלג ׀ בקיץ וכמטר בקציר כן לא־נאוה לכסיל כבוד׃ Példabeszédek 26:1 La sentencoj de Salomono 26:1 SANANLASKUT 26:1 Proverbes 26:1 Comme la neige en été, et la pluie pendant la moisson, Ainsi la gloire ne convient pas à un insensé. Comme la neige ne convient pas en été, ni la pluie en la moisson, ainsi la gloire ne convient point à un fou. Sprueche 26:1 Wie der Schnee im Sommer und Regen in der Ernte, also reimt sich dem Narren die Ehre nicht. Wie Schnee im Sommer und wie Regen in der Ernte, so ungehörig ist Ehre für den Thoren. Proverbi 26:1 Come la neve non si conviene alla state, Nè la pioggia al tempo della ricolta, Così la gloria non si conviene allo stolto. AMSAL 26:1 잠언 26:1 Proverbia 26:1 Patarliø knyga 26:1 Proverbs 26:1 Salomos Ordsprog 26:1 Proverbios 26:1 Como nieve en el verano y como lluvia en la siega, así la honra no es apropiada para el necio. Como nieve en el verano y como lluvia en la siega, Así la honra no es apropiada para el necio. Como la nieve en el verano, y la lluvia en la siega, así no conviene al necio la honra. COMO la nieve en el verano, y la lluvia en la siega, Así conviene al necio la honra. Como la nieve en el verano, y la lluvia en la siega, así conviene al loco la honra. Provérbios 26:1 Como a neve no verão, e como a chuva no tempo da ceifa, assim não convém ao tolo a honra. Proverbe 26:1 Притчи 26:1 Как снег летом и дождь во время жатвы, так честь неприлична глупому.[] Ordspråksboken 26:1 Proverbs 26:1 สุภาษิต 26:1 Süleyman'ın Özdeyişleri 26:1 Chaâm-ngoân 26:1 |